— Тебе не нужно спрашивать у меня разрешения, — прошептала Стейси. — Я хочу этого так же сильно, как и ты.
Когда Артур осторожно, но полностью вошел в нее, Стейси пронзило невообразимое наслаждение. Так было впервые. Застонав, она подалась нижней частью тела вперед, навстречу...
Поначалу его движения были медленны, но Стейси вскоре настолько распалилась, что не в силах была ждать. С ее пересохших губ слетела мольба, потом она со страстью прильнула к приоткрытому рту Артура, сразу скользнув языком вглубь.
Тот понял, чего она добивается, и усилил натиск. Спустя несколько волшебных мгновений Стейси судорожно вцепилась в Артура, ощутив, как волна острого наслаждения захлестнула ее с головой...
Через минуту Артур присоединился к ней, хрипло простонав ее имя.
Стейси не понимала, как ему удалось устоять на ногах, но он справился с этим. И первое, что она ощутила, придя в себя, — это его нежные поцелуи.
— Я люблю тебя, Стейси, — произнес Артур, глядя ей в глаза.
Она приложила палец к его губам.
— Не нужно так говорить.
— Нужно. Я уверен в своих чувствах, а также в том, что наши отношения не должны прекратиться.
Наступила неловкая пауза, затем Стейси произнесла, опускаясь на пол:
— Рано или поздно все кончается.
Внезапно лифт дернулся и двинулся вниз. По-видимому, неисправность удалось устранить раньше, чем ожидалось. Издав панический возглас, Стейси принялась лихорадочно натягивать блузку. И тут, к ее ужасу, лифт остановился. Дверцы разошлись, и внутрь заглянул человек в синей униформе и плоскогубцами в руке. Увидев, что происходит в кабинке, он сначала изумленно вскинул брови, потом ухмыльнулся и крикнул через плечо:
— С ними все в порядке, Джек!
Подмигнув технику, полностью обнаженный Артур заслонил собой Стейси и нажал на первую попавшуюся кнопку. Дверцы закрылись, лифт двинулся вверх.
— Выходит, ты все-таки успеешь показать сюжет про Лукинза, — обронила Стейси.
— Нет, сегодня я не стану этого делать.
— Как? Ведь ты сам сказал, что...
— Мне просто хотелось узнать, какова окажется твоя реакция. — Артур наскоро поцеловал Стейси. — Помни, что я сказал: нам будет хорошо вдвоем...
Прошло три дня с момента их последней встречи. После всего, что произошло в лифте и что было сказано ими, Артур еще больше укрепился в своей уверенности: они принадлежат друг другу. Но как убедить в этом Стейси?
Возле строительного котлована собралось множество репортеров. Артур узнал съемочные фургоны трех других местных телекомпаний. Сеймор Лукинз хотел поднять как можно больше шума вокруг начала реализации проекта «Харбор-лайн».
— Это еще что такое? — в один голос воскликнули за спиной Артура вооруженная телекамерой Хейзл и ее помощник Перри.
В эту минуту Артур и сам увидел движущуюся к строительной площадке небольшую колонну разномастных грузовичков и пикапов. Из них стали выскакивать люди с самодельными плакатами и пластиковыми ведрами.
— Кажется, ожидается акция протеста, — усмехнулся он.
— Но кто эти люди? — спросила Хейзл. — И зачем им ведра?
— Это местные рыбаки и докеры, — пояснил Артур. — Дьявол!.. Мой отец тоже находится среди них. Наверняка будет что-то интересное. Нужно все снять.
— Уже снимаю, — буркнула Хейзл.
— Пап! — крикнул Артур, взмахнув рукой. — Привет! Что у вас в ведрах?
Митчелл Бакстер обернулся.
— Увидишь.
— Только не делайте глупостей. Мне некогда будет вытаскивать тебя из полицейского участка.
В этот момент на специально устроенный ради такого случая помост взошел Сеймор Лукинз с несколькими сотрудниками, среди которых находилась и Стейси. Небольшая толпа протестующих принялась организованно скандировать:
— Руки прочь от берега! Руки прочь от доков!
Натужно улыбаясь, Стейси подошла к микрофону. Но едва она успела произнести пару слов, как что-то промелькнуло в воздухе и шлепнулось на помост. Не успев толком сообразить, что происходит, Артур бросился вперед. Над его головой пролетело еще несколько непонятных предметов. Бросавшие определенно метили в Лукинза. И тут неприятный запах помог Артуру сообразить, что происходит: протестующие решили закидать Лукинза тухлой рыбой.
Недолго думая, Артур вскочил на помост, взвалил отбивающуюся Стейси на плечо и побежал обратно к телевизионному пикапу.
— Пусти! — кричала она. — Не мешай работать! Я все улажу.
— Спасаешь девушку, сынок? — лукаво усмехнулся попавшийся на пути Артура отец. — Ну-ну...
В ту же минуту в спину Стейси ударилась дохлая треска. Но на том все и кончилось — Артур ввалился в пикап.
— Зачем ты меня уволок? — напустилась на него Стейси, машинально приглаживая растрепанные волосы. — Все решат, что я испугалась!
Артур мрачно усмехнулся.
— Думаешь, мне хотелось тебя спасать? Теперь все, конец. Придется на тебе жениться.
— Что?! — ахнула она.
— Так уж повелось в нашей семье. Сначала парень спасает девушку, потом женится на ней. Своего рода проклятье.
— И ты думаешь, что при таких условиях я выйду за тебя замуж? — вспыхнула Стейси. — Ненормальный!
— Пойми, у нас нет выбора. Все предрешено.
Находящийся в пикапе Перри вежливо кашлянул.
— Мне выйти?
— Нет! — фыркнула Стейси. — Это я уйду!
Она действительно спрыгнула с подножки и решительно направилась к ожидавшему в отдалении лимузину. Протестующие закричали в ее адрес что-то нелицеприятное.
— Ты сделал ей предложение? — спросил Перри.
Погруженный в свои мысли Артур покосился на него.
— Нет, я просто сообщил, что женюсь на ней. Это не одно и то же...
Последствий всех этих событий не пришлось долго ждать.
— Это полный провал, — сказала Стейси в телефонную трубку, обращаясь к находящейся в Бристоле подруге Джулии. — О нем, вдобавок, раструбили все местные телеканалы. А на первых полосах газет изображено мое позорное удаление с поля брани: меня уносят, взвалив на плечо. Большую часть снимков занимает мой... зад.
— Кто же тебя унес? — сочувственно спросила Джулия. — Неужели Лукинз?
— Нет, Артур Бакстер. Я рассказывала тебе о нем... Это было так унизительно! Он впихнул меня в пикап и сказал, что теперь ему придется жениться на мне. Представляешь? В их семье есть какая-то традиция...
В дверь кабинета постучали.
— Мисс Эпплтон, — тревожно прошептала заглянувшая в проем Айрин, — вас срочно вызывает мистер Лукинз.
— Спасибо, — кивнула Стейси. — Все, Джулия, пора идти к боссу на ковер. Пожелай мне удачи.
— Уверена, все будет хорошо, — ответила подруга.
Стейси повесила трубку и обвела взглядом кабинет. Она уже собрала личные вещи — так, на всякий случай. Направляясь к Лукинзу, Стейси испытывала странное спокойствие.
Миссис Робинсон холодно кивнула ей,
— Прошу садиться, мисс Эпплтон, — мрачно произнес Лукинз. Его стол был завален сегодняшними газетами.
— Благодарю. Но если не возражаете, я лучше выслушаю вас стоя, — сказала Стейси.
Лукинз пожал плечами.
— Хорошо. Мисс Эпплтон, мы больше не нуждаемся в ваших услугах. После этих снимков, — кивнул он на кипу газет, — вы больше не сможете появляться перед прессой. Вас перестанут воспринимать всерьез. Я позвонил вашему шефу и сказал, что выплачу ему половину оговоренной контрактом суммы. Он попросил передать, что ждет вас у себя завтра утром.
Стейси вздохнула.
— Мистер Лукинз, мне не удалось оказать вам эффективную помощь, но наша фирма предоставит другого специалиста, и...
— Нет необходимости, — прервал ее Лукинз. — Я уже обратился в другую фирму, лондонскую.
Стейси поняла, что дальнейший разговор бесполезен.
— Всего хорошего, — сказала она и направилась к выходу.
Ну что ж, вертелось в ее голове, вряд ли найдется человек, которого хотя бы раз в жизни не увольняли с работы...
Потом мысли Стейси переключились на Артура, но она постаралась поскорее избавиться от его образа. Да, Артур сказал, что женится на ней, но наверняка это обещание было шутливым. Возможно, в их роду и существует какое-то предание или проклятие, но она не должна относиться к этому всерьез.