— Знаете, таких нет, — доверчиво сказала она. — Эти дамы наедаются в уединении своих домов. А делается это для того, чтобы джентльмены подумали, что им едва ли понадобится пища.
— Какая чепуха! — Ферди очистил свою тарелку, потом откинулся на спинку стула с бокалом превосходного кларета и наблюдал, как его восхитительная девушка заканчивает ужин.
— Как ты собираешься рассказать родителям о нашей помолвке? — спросил он, когда она закончила есть. Он нее обратил внимания, что при этих словах она расплескала лимонад.
— Будьте осторожны, когда говорите такие вещи, — предупредила она, приходя в себя.
— Я не знаю, когда мне следует нанести визит твоему отцу.
— Как это вам удалось пережить младенческий возраст? — поинтересовалась Гарриет, в ее живых зеленых глазах появился огонек.
— Конечно потому, что я был наследником. Мальчикам позволяется больше вольностей, чем девочкам.
— Вы правы, — тихо сказала она, возвращаясь к проблеме. — Мне лучше приготовить его или он посчитает вас легкомысленным.
— Неужели?
— Если вы не возражаете, я могла бы просто объявить, что вы выразили желание попросить моей руки и что отец может ожидать вас завтра. Так как он, вероятнее всего, будет за завтраком один, то мне будет легче сделать это. Я не смогу вынести замечания сестер.
— Вероятно, от огорчения, что я не принц?
— Если бы только это. Нет, они будут дразнить меня, а я обнаружила, что мне довольно быстро это надоедает.
Кажется, Ферди обдумывал ее слова во время контрданса, вызвав восторг у сплетников, которые шушукались под прикрытием вееров, воздевали руки, многозначительно поднимали брови, бросали выразительные взгляды, не говоря уже о задранных носах.
Это был сумасшедший галоп, и когда Гарриет, крепко поддерживаемая Ферди, вышла из танцевального зала, она вздохнула:
— Я, должно быть, старею, потому что мечтаю о постели.
Она могла бы поклясться, что Ферди пробормотал что-то похожее, что и он тоже, но это было абсурдно. Ей никогда не приходило в голову, что он серьезно думал о браке и тех ночных устремлениях, которые в него включены.
Когда он подвел ее к Эмме, то многозначительно посмотрел на сестру.
— Вечер был замечательный, — вежливо заметил он.
— Вы не возражаете, если мы рано уедем, Гарриет? — спросила Эмма, положив нежную руку на ее плечо.
— Ни в коей мере, я чувствую приятную усталость. — Она подняла глаза и перехватила пристальный взгляд сэра Базила. — Во всяком случае, лорд Помрой не появлялся. После слов папы я волновалась, что он может показаться.
— Тебе больше не надо волноваться об этом старом черте. С этих пор я буду хорошо заботиться о тебе, — в самой успокаивающей манере заявил Ферди. В какой-то момент Гарриет согрела мысль о том, что она центр жизни этого джентльмена, но потом она вспомнила о Лафлер.
Для молодой леди, которая только что обручилась с одним из лучших представителей света, и об этом было объявлено не кому иному, как самому принцу-регенту на глазах сливок общества, Гарриет была странно притихшей по дороге домой. Как ей хотелось, чтобы ее родители присутствовали при ее успехе! Но они предпочли поехать в оперу после приема у своих друзей.
— Немного неожиданно, а? — заметила Эмма, успокаивающе похлопывая Гарриет по плечу, едва прикрытому газовым шарфом.
— Ваш брат именно таков, — серьезно заявила Гарриет.
— Мы это давно знаем. Приятно разделить это мнение с красивой молодой женщиной.
Перед Гарриет снова возник образ Лафлер, и она вздохнула, помрачнев.
К счастью, они подъехали к дому Гарриет, и Эмма не заметила ее удрученности. Девушка горячо поблагодарила за столь щедро предоставленную помощь и поспешила в дом.
* * *
На следующее утро Гарриет вошла в столовую, страшась, но и надеясь застать отца сидящим над его яичницей и газетой.
Он был там. Оторвавшись от чтения, он опустил газету и наблюдал, как Гарриет брала свой тост и чай, а потом усаживалась рядом с ним.
— Ну? Я жду.
Ей было ясно, что он ожидал сообщение о неудаче. Действительно, какой молодой леди удастся подцепить подходящего джентльмена буквально за вечер?
— Сегодня утром мистер Эндрюс придет просить моей руки, отец. Он желает жениться на мне.
— Эндрюс! Он слишком быстро решился на это. Нет, клянусь Богом, это не пройдет, — разбушевался сэр Мейн, с такой силой ударяя кулаком по столу, что загремели тарелки и лакей поспешил узнать, не требуется ли он.
— Он сказал принцу-регенту, что мы обручились. Принц попросил приглашение на свадьбу, — добавила Гарриет с напускным спокойствием. Она вся дрожала внутри, но не позволила бы отцу заметить это.
— Ты была вчера представлена принцу-регенту? — вскричала ее мать с порога, совершенно ошеломленная этими словами, не говоря уже о заявлении о браке Гарриет с мистером Эндрюсом.
— Да, мама. Он был так очарователен и любезен со мной. Он знает о моих успехах в стрельбе и сказал, что хотел бы посетить свадьбу двух выдающихся лучников.
— Господи, спаси, — проговорила леди Мейн слабеющим голосом, добравшись до стула и опускаясь на него с неприличной поспешностью.
— Ты говоришь так, словно все решено, — с мрачным неудовольствием сказал сэр Мейн.
— Вы знаете мистера Эндрюса, папа? Он очень решительный джентльмен. Им восхищаются все, кто его знает. Со мной он был сама доброта. Я хочу выйти за него замуж, — заключила она, признаваясь в душе, что последние слова были самыми правдивыми из всех, что она когда-либо произносила.
— Никогда ничего подобного не слышала, — удрученно воскликнула леди Мейн.
— Наверное, — согласилась Гарриет. Что будет, когда помолвку позже отменят, она отказывалась даже вообразить. Она этого не переживет.
— О чем не слышала? — спросила Корали, входя с Викторией в комнату.
— Я выхожу замуж за мистера Эндрюса, — ответила Гарриет и получила удовлетворение при виде остолбеневших сестер.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
После того как леди Мейн восстановила свои силы с помощью многих чашек чая и тонко нарезанных ломтиков хлеба с закусками, она стала мыслить более разумно.
— Я полагаю, ты захочешь справить свадьбу дома, — брюзгливо проговорила она, словно Гарриет намеренно причиняла ей неудобства. Корали и Виктория пренебрежительно фыркнули.
— На самом деле, — стала импровизировать Гарриет, — я уверена, что мистер Эндрюс хочет провести церемонию в церкви святого Георгия. Мы же оба в этом приходе, так что это нормально. Так как будет присутствовать принц-регент, место должно быть достаточно просторным, чтобы поместилась не только его свита, но и множество друзей мистера Эндрюса, да и моих. Я очень привязалась к его родным, мама, — что, мысленно прибавила Гарриет, много больше тех чувств, которые она испытывала к своим родственникам.