Литмир - Электронная Библиотека

— Великолепная мысль, моя любовь, — с трудом подавляя смех, ответил Дамон.

— Вы полагаете, наш брат начнет новую моду? — с усмешкой осведомилась Эмма.

— Вы пришли, увидели и сделали много больше, чем сами понимаете, — вмешался Ферди. — Почему бы вам не продолжить дальнейший осмотр дома, а потом не уехать домой? Я заеду к вам позже. Мне надо кое-что обсудить с Гарриет без свидетелей.

— Конечно, Ферди, — сочувственно согласилась Эмма. Она потащила Диану из комнаты. За ними последовали Дамон и Эдмунд с таким видом, словно были готовы расхохотаться по любому поводу. Дверь тихо закрылась за ними, и в комнате снова воцарилась тишина.

— Да! — сказала через минуту Гарриет. — Я бы сказала, что это прекрасный пример завершения трагедии, если таковая была.

— Знаешь, они не позволят не состояться свадьбе, — начал Ферди, не выбирая слова.

— О милый! — Гарриет прильнула к нему, нежно положив ладонь на его руку. — Какая ужасная вещь случилась с тобой! Бедный, любимый, чудесный, обремененный нежеланной женой.

— Нежеланной? — заорал он. — Нет на свете женщины, которую я хотел бы сильнее тебя, Гарриет Анни Мейн! Я не могу заснуть из-за мыслей о тебе. Я тоскую о тебе весь день. У меня не будет покоя, пока ты не станешь моей. Я люблю тебя, маленькая рыжая восхитительная женщина с веснушками!

— О Господи, — прошептала Гарриет. — Ты лучше ущипни меня, иначе я буду считать, что это прелестный, безумный сон. Я так сильно люблю тебя! Я не могла представить, что ты захочешь меня! Хотя я полагала, что могла бы подойти в качестве спутника на рыбалке или ученика на стрельбище, — она бросила на него озорной взгляд. — У меня ведь не черные волосы, — напомнила она.

— Выяснилось, что мне они совсем не нравятся. Слишком обычные. — Он одурманенно посмотрел на нее. — В моем доме не будет офицеров с половинным жалованием — никогда, — предупредил он.

— Я нахожу их ужасно скучными. Как могла я даже смотреть на другого мужчину, когда в моей жизни был ты? Хотя я бы не хотела заполнять все твои дни.

— В моей жизни нет такого места, где бы ты не была желанной, — в его глазах загорелся опасный огонь. — Ты выглядишь так соблазнительно, когда просыпаешься. Я бы хотел видеть эту полусонную улыбку всю оставшуюся жизнь. И пусть она принадлежит только мне.

— И мне бы очень этого хотелось.

Ферди обнял свою любовь и продолжил показывать, почему лучше, если свадьба состоится раньше, а не позже.

Купидон улегся на пол, положив голову на лапы, словно приготовился к долгому ожиданию.

В доме Мейнов тетя Кроскомб заметила:

— Я всегда могу найти себе компаньонку. Самое главное, что у Гарриет будет муж, который так ей подходит во всем.

— Дорогая моя! — вскричала леди Мейн и занялась заказом цветов и всеми другими делами, столь милыми сердцу матери невесты. Свадьба состоится через неделю. Она избавится от дочери, которую никогда не понимала.

— Принц! — вдруг воскликнула она. — Господи, что он подумает!

— Я убеждена, что как только он увидит Гарриет в подвенечном платье, то сразу все поймет.

И он все понял.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

1 Затруднительное положение (фр.).

2 Нежность, доброта (фр.).

3 Последний крик моды (фр.).

4 Благопристойный, надлежащий (фр.).

62
{"b":"172851","o":1}