Сард затих. Костас нарубил веток, натаскал сучьев, завалил тело. Затем кинул головню из костра. Огонь взметнулся вверх, до самых макушек дерев. Подождав пока немного прогорит, бросил в пламя вещи сарда. Затем подобрал сброшенную милоть и тоже швырнул в огонь.
Он прошел по кровяному следу шагов полста и наткнулся на Холта. Торквес не сумел перетянуть рану и истек кровью. В последние минуты жизни, движимый страхом, хотел преодолеть небольшой овражек, но так и не решился. Опасался, сил не хватит. Костас столкнул тело вниз.
Постояв, поправил лямки за плечами, перехватил яри и пошел сквозь густые заросли, оставляя скалящийся месяц за левым плечом.
Вскоре выбрался на дорогу, по ней на Вальдийский тракт. Повернуть влево или вправо? И в ту и в другую сторону шагов через двести тракт сворачивал и прятался лесом. Так влево или вправо? Подглядывает в лужу месяц, отсвечивает раскисшая грязь, в тележной колее указательным штрихом блестит вода. С горькой усмешкой Костас подумал, не велик ли подвал для крысы, если она может выбирать куда идти.
Выбрал вправо.
Заплакал дождик. Тихо-тихо.
Комментарии.
(Большинство понятий взято из Византийской истории и более-менее соответствует действительности. Часть военных названий (гэллогласы, керны, карнахи и т.д.) заимствовано из журналов “Новый солдат” и не соответствуют исторической действительности. Так же использованы материалы из книг: Э.Фукс “Иллюстрированная история нравов”, Е.Глаголева “Повседневная жизнь королевских мушкетеров”, Ш. Макгллинн “Узаконенная жестокость” и т.д.)
Августа - титул носимый императрицей.
Асикрит - секретарь, писец.
Астрогалы - азартная игра в кости. Сами кости удлиненной формы.
Арарэ - Название условно. Настоящее оружие представляло собой металлический шар с шипами.
Баллок - кинжал для пробивания доспехов.
Бьянка - обращение к благородной девушке.
Бэну - обращение к замужней женщине или женщине в возрасте.
Браслет - пережиток воинской традиции награждать лучшего воина титулом. Медный браслет давал титул спафария, но не закрепленный документально. По истечении трех лет, если обладатель браслета не нарушал законов, дворянство оформлялось титулярной метрикой и позволяло брать в аренду землю. То же самое, только без трехлетнего срока позволяло получение Серебряного браслета. Золотой браслет предполагал получение титула фрайха и земельных владений за счет дарителя. См. также ,,Ро” и ,, фрайх”.
Бриколь − зд. стреломет. Метательная машина, пускающая стрелы по навесной траектории.
Бургиньот - устаревший закрытый металлический шлем.
Вестарх - воинская должность. Командующий каким-либо родом войск империи в городе или в феме.
Виндик − наместник правителя.
Виглы - императорская городская стража в крупных городах и столице.
Вофр - оценщик лошадей на рынках.
Гэллоглас - профессиональный наемный воин частной (не императорской) армии.
Глориоз - титул знати. Соответствует титулу князю. Женская форма - зоста. Стоит сказать, что ,,весомость” титулу придавали личные земельные владения. Обладатель обширных ленов имел право заседать в императорском совете или в совете фемы, или в совете катепанства (округа). Часто носитель высокого титула (глориоз, севаст) был беднее фрайха или тана.
Гонфалон - четырехугольное знамя на поперечине.
Грач - модель российского пистолета.
Джиллильсы - замковые слуги, вооруженные в помощь основным воинам для обороны.
Докатив - денежный подарок, обычно дававшийся воинам.
Доместикий - чиновник, следящий за исполнением указов, законов.
Друнгарий - зд. главнокомандующий всех имперских войск. Назначался в особых случаях имперским советом (силенцием).
Жюпель - узкая крестьянская верхняя одежда с длинными рукавами. Из толстого или грубого сукна.
Иллюстрис - букв. Сиятельный. Обращение к высшему священнослужителю.
Илитон - особый плат из шелковой или льняной материи.
Катепан - титул знати. Соответствует титулу графа. Женская форма - эрли.
Капелина - шлем. Вариант шишака.
Кайракан - олицетворение неба. К. вырастил дерево с девятью ветвями, под каждой ветвью создал человека. Его образ заимствован из мифологии алтайцев.
Кентрах - сотник.
Касула - плащ с капюшоном.
Камай - кольчужная подшлемница, закрывала шею и плечи.
Капилея - дешевая закусочная.
Карнахи - замковая или городская стража, не состоящая на императорской службе. Выполняла охранные и полицейские функции. Обычно плохо вооруженные и малоподготовленные воины.
Кир - обращение к мужчине благородного происхождения.
Кивы - азартная игра в кости.
Керкиты - здесь Военный рыцарский Орден, чья цель следить за исполнением законов. Деятельность ордена целиком направлена за контролем над динатами (дворянским сословием).
Керны - наемные воины, имевшие боевой опыт. Граждане империи.
Клефт - бандит.
Коттаб - игра, смысл которой выплеснуть недопитое вино точно в кувшин.
Котерон − одежда типа короткой куртки без рукавов.
Кравватины - открытые прилавки торговцев.
Куртина - зд. участок крепостной стены от башни до башни.
Ланж - древковое оружие, разновидность протазана.
Лойос - макед. июль.
Локоть - мера длинны. 43-47 см.
Мимарий - синоним публичного дома.
Менора − Название империи восходит к названию светильника из девяти свечей. Девять родов, девять ветвей на священном дубе Кайракана.
Метаксопраты - торговцы шелком.
Моргенштерн - дубина, чаще деревянная, утыканная гвоздями или железными шипами.
Ноктолопия - способность человека видеть в темноте.
Носокомий - фельдшер, врач.
Ориша Шанго - африканское божество социальной справедливости.
Паракеларь - помощник келаря в монастыре.
Патрии - торговки, промышлявшие скупкой и перепродажей мелкой галантереи.
Патрикий - титул знати. Соответствует титулу Великий князь. Женская форма − Зоста патрикея.
Пемти - греч. четверг.
Пениты - бедняки, малоимущие.
Перфектиссима - форма от перфектиссим − совершеннейший. Другие обращения: нобилиссим - знатнейший, феликиссим - счастливейший, спектабилес - знаменитейший, клариссим - светлейший.
Плетр - мера длинны от 29 до 35 метров.
Порнокапилий - название квартала публичных домов.
Псилофрон - ароматическая смола растительного происхождения, использовалась для удаления волос с промежности и устранения неприятного запаха.
Птох − ,,убогий”. Прозвище наемников. Не граждан империи или безземельных крестьян, нанимающихся на военную службу. Несли низкооплачиваемую и самую трудную службу. ,,Пушечное мясо”.
Равдух - зд. военный исполняющий полицейскую службу.
Рейнх - титул знати. Соответствует маркизу. Женская форма - рани.
Ро - частица, которую имели право ставить перед фамилией спафарии, как признак принадлежности дворянства. Употребляли её только не имевшие земельных владений.
Сальдамарии - лоточник, мелкий торговец.
Сакелларий - казночей.
Спафарий - букв. Мечник. Низший титул безземельного дворянства. Высококвалифицированные имеющие боевой опыт и выучку воины. Граждане империи.
Севаст - титул знати примерно соответствовал герцогу. Женская форма - севаста.
Сентекния - нарушение духовного родства при вступлении в брак.
Серикарии - ткач по шелку, пурпуру.
Симантр - кусок железа, служивший для подачи звукового сигнала. Заменял колокол.
Скутарий - ткач по шелку.
Соркани - один из вариантов кота со шнуровкой посередине лифа. Под шнуровку подкладывали вставку из прозрачной ткани.
Солид - денежная единица, состоявшая из двух семиссов или трех триенсов или ста восьмидесяти фоллов.
Строфиум - лента носимая женщинами для поддержания груди.
Сэрвильер - невысокий шлем конической формы.
Раттлер - воин вооруженный большим боевым цепом.