— Ты сказал, там было двое, — встрепенулся Райан.
— Мне так показалось. — Старик нахмурился, будто пытался вспомнить подробности гибели Макса, затем покачал головой и сказал: — Самое смешное, что я так и не понял, кто стоял там с мистером Кордером — мужчина или женщина. Какой-то бесформенный силуэт.
— Силуэт?..
Райан почувствовал, как по спине побежали мурашки.
— Вроде как в балахоне с капюшоном.
— С капюшоном?
— Ну да! Знаешь, бывают такие куртки с капюшонами — от дождя, от снега. Представляешь, о чем я говорю?
— Ну, в ваших краях, наверно, многие носят теплую одежду...
— У нас здесь не хлюпики живут, — презрительно бросил Джордж. — Никто тут не кутает голову. Зюйдвестки носят, это да. Ну и еще бывает шарф кто наденет или фетровую шляпу.
— А тот, значит, был не в шарфе? — Райан прищурившись посмотрел на выступ, с которого сорвался Макс. — Полицейские с тобой говорили? Ты сообщил им о человеке в капюшоне?
— Сообщил! — Джордж помолчал несколько секунд. — Сказали, что проведут расследование. Да разве расследованием мертвого воскресишь? К тому же в полиции сейчас одна молодежь. Они мне даже не поверили, что мистер Кордер был там не один. У них на лицах было написано, будто я все выдумал. Стали пытать меня про зрение, был ли я в очках, когда смотрел туда, потом поинтересовались, заходил ли я утром в пивную.
— Ну и ты заходил? — спросил Райан.
Джордж добродушно погрозил ему кулаком и хохотнул.
— Выпить я люблю, приятель, но что касается очков, я их надеваю, только когда газету читаю.
Райан, взглянув на берег, сказал:
— Я, пожалуй, и сам не прочту без очков названия тех лодок. Да если бы и человека на скале заметил, тоже, наверно, не разглядел бы, во что он одет.
Джордж обернулся к лодкам.
— Это кобли, — поправил он. — Не называй их лодками. Видишь вон ту желтую? — Райан кивнул. — Это «Мэри-Джейн». А вон ту синюю с красным?
— Ну, ту-то ты уж точно не определишь, — рассмеялся Райан. — Она ж у черта на рогах, почти у пристани.
— «Утренняя звезда»! — объявил Джордж. — А вон та черная с желтой надписью — это «Леди Каролина».
— Ничего себе! У тебя зрение, как у орла.
— Не-а. — Джордж опять повернулся к нему. — Я отличаю кобли по цвету. Так же, как голуби узнают свои дома.
— Джордж! Да ты просто мошенник, — звонко расхохотался Райан.
Но он теперь понимал, почему полиция не приняла всерьез заявление Джорджа. С такого расстояния, думал он, вновь кинув взгляд на выступ на противоположном берегу бухты, трудно что-либо разглядеть, тем более одежду на человеке. Скорей всего, зрение подвело старика. Ему просто показалось, что на выступе два человека, а не один — Макс Кордер.
— Послушай, — обратился он к Джорджу, — а ты не хочешь поговорить с дочерью Кордера, рассказал бы ей, что видел?
Райан знал, что загадочная смерть Макса до сих пор не давала покоя Серене. Может, если бы она побеседовала с кем-то, кто был с ним рядом в последние минуты...
— Не вижу смысла. — Джордж будто бы уже сожалел, что вовремя не закрыл рот. — Неужели ей будет приятно опять копаться в этом?
— В подробностях происшествия? — Райан пожал плечами. — Ну, если бы это был кто-то из моих родных, я обязательно попытался бы выяснить все, что можно.
Джордж решительно мотнул головой.
— Незачем. Что было, то прошло.
— Макс Кордер что-нибудь сказал тебе? Он был в сознании?
— Да.
— Что «да» — был в сознании или что-то успел сказать? — уточнил Райан, все более раздражаясь на старика, из которого приходилось вытягивать каждое слово.
— И то и другое!
— Вот как? И что же он сказал?
— Да бессмыслицу какую-то, — ответил Джордж, качая головой. — Полицейские решили, что он просто бредил, так как сильно разбился.
— О Господи, старина...
— Ладно! Ладно! Не лезь в бутылку. Он сказал: «Небеса милосердны, Джордж». И скончался. Вот и все.
— Только это и сказал? «Небеса милосердны, Джордж»? — озадаченно переспросил Райан.
— Да. Он всегда звал меня по имени. У нас с ним давнее знакомство. С тех самых пор, когда я был старшим рабочим в плавильне. Хороший был человек мистер Кордер. Хороший хозяин, всегда дело говорил.
До последнего момента, мысленно отметил Райан. Умирающий человек вряд ли сочтет, что «небеса милосердны».
— Если б мне случилось сорваться со скалы, я уж скорее бы подумал, что небеса прогневились — на меня.
— Да! Наверное, мы бы, все так думали. Но мистер Кордер не такой, как все. Он всегда шутил — даже над собой. И в тот день, когда он лежал там, могу поклясться, что видел в его глазах озорной огонек. По-моему, он не верил, что собирается отбросить копыта.
— Отбросить копыта? — не понял Райан.
— Умереть! — объяснил Джордж. — Ты на каком языке разговариваешь, парень?
— Значит, говоришь, он не знал, что умирает?
— Не-а! Голову даю на отсечение. Во всяком случае, боли он как будто не чувствовал. А когда башка его завалилась, и он перестал дышать, я глазам своим не поверил.
Райан решил не сообщать пока Серене о том, что рассказал ему Джордж. Пользы от этого никакой. Она только расстроится, узнав, что Макс умер не сразу. Сам он, однако, обеспокоился. Мари, насколько ему было известно, не вдавалась в подробности относительно обстоятельств смерти Кордера. Внутренний голос убеждал его, что Серена вправе знать все, что связано со смертью ее отца.
Снег почти сошел, когда Кирстен с дочкой Рин и сестрой Холли приехала в Райвлин. При заселении в гостиницу Кирстен, расписываясь в журнале регистрации гостей, неожиданно повернулась к Холли и вскричала взволнованно:
— Они были здесь. Смотри. — Она указала на две фамилии, записанные на верхних строчках предыдущей страницы. — Серена и Райан. Они останавливались здесь.
— В отдельных номерах! — заметила Холли, глянув в журнал через плечо сестры. — Похоже, сестренка, в этом плане тебе не о чем волноваться.
Им предоставили большой номер с окнами, выходящими на рыночную площадь.
— Ты, правда, думаешь, что между ними ничего нет? — с тревогой в голосе спросила Кирстен сестру.
— Какие-то у них странные отношения, — ответила Холли. — И все же мне кажется, ты охотишься за химерами, но...
— Но?
Глаза Кирстен засияли.
Холли устало опустилась на краешек своей кровати.
— Но раз уж мы приехали, тебе ничто не мешает выяснить его настроение. Полагаю, завтра мы отправимся в этот их Кейндейл и возьмем быка за рога. Кто-нибудь наверняка знает, где они там живут.
— Не «мы», а я, — тихо возразила Кирстен, покачав головой. — Во всяком случае, в первый раз. Может быть, позже, когда я увижусь с Райаном и поговорю с ним...
— То есть мне ты отводишь роль няньки? — разочарованно произнесла Холли, глянув на кроватку в углу комнаты, где крепко спала Рин.
— А ты против? — Кирстен, тоже присев на свою кровать, в смятении смотрела на сестру. — Если честно, любовь моя, я не стала бы использовать тебя, заставляя возиться с Рин, но я просто не могу явиться к нему на глаза с ребенком и поставить перед фактом. Если нам суждено быть вместе, я не желаю, чтобы он вернулся ко мне только из-за ребенка. Неужели ты не понимаешь?
Холли откинулась на подушки и, сбросив туфли, вытянула на кровати ноги.
— Ты идиотка. Разумеется, я понимаю. Но не важно, будете вы с ним вместе или нет, он должен знать о том, что стал отцом. Он обязан заботиться о своем ребенке.
— Но все-таки сразу говорить ему о Рин я не хочу. И, конечно же я не собираюсь идти напролом. Сначала я выясню, где живет Райан. Потом понаблюдаю. Хочу понять, какие у него отношения с Сереной. Должна же быть какая-то причина, вынудившая его покинуть Австралию и притащиться с ней сюда. И что бы ты ни говорила, сестренка, в моем представлении мужчина может увязаться за женщиной только по одной причине.
— Думаешь, он влюблен в нее, а она корчит из себя недотрогу? Может, и так, но сначала ты должна убедиться в этом, детка. Не теряй надежды, пока не узнаешь, в чем дело.