Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да, — кивнула Саманта. — А эти шипы позволяют ходить по насту и даже по льду.

— Я понятия не имел, что такие штуки существуют в природе. Сколько еще в мире тайн...

— Конечно, тебе не так уж часто встречаются непроходимые снежные равнины... Но в жизни всякое бывает. Нужно быть ко всему готовым.

— Я теперь с ними никогда не расстанусь. — Джереми прижал снегоступы к груди. — Буду брать их с собой во все командировки.

— А в свободное от командировок время можешь повесить их на стену в своей прихожей. Они вполне сойдут за модные арт-объекты.

— Точно, — рассмеялся он. — Спасибо за чудесный подарок.

Каролина смотрела на Джереми сердито. Невозможно понять этих мужчин! Никакого внимания ее галстуку от Кардена и столько восторгов по поводу каких-то дурацких приспособлений непонятно для чего!

С кухни доносился аппетитный запах томящейся в духовке индейки, который смешивался с ароматом хвои и глинтвейна. Стол был уставлен горячими и холодными закусками, большинство из которых собственноручно приготовили миссис Мелроуз и Моника. К некоторым приложила руку и Саманта.

— Вот эти маленькие бутербродики с креветками и зеленью делала я, — с гордостью сказала Саманта. — А еще — вот этот салат и... что-то еще. Не помню. А, вот! Клюквенный соус.

— А все остальное — твоя мама и Моника, — добавил мистер Мелроуз.

— Я просто поздно пришла, — объяснила Саманта. — А вообще я многое умею готовить.

— Даже индейку? — спросила Каролина.

— Нет, только не индейку. Ее нужно фаршировать, потом готовить несколько часов — то с одной температурой, то с другой, — поливать каким-то соусом... ужас.

— Да, точно ужас, — согласилась Каролина. — А я совершенно не умею готовить. И не люблю, — добавила она. — Вообще, от еды толстеют...

Джереми засмеялся.

— Что я такого сказала? — вскинулась Каролина.

— Да нет, ничего. Все нормально.

— Прошу всех к столу! — громко произнесла миссис Мелроуз. — Билл, Бетси, бросайте свои игрушки, вас это тоже касается.

— Мы не хотим есть, — хмуро сказал Билл. Он ни за что не хотел отрываться от новых игрушек.

— А как насчет пирожков с сюрпризом? — хитро подмигнула ему бабушка.

— Пирожки! — воскликнула Бетси. — Чур, мне попадется колечко!

— Ты хочешь выйти замуж? — с интересом спросил Роджер свою дочку.

— Конечно, хочу, — серьезно ответила она. — И у меня будут двое малышей. А может, даже трое.

— А жениха ты уже присмотрела? — спросила Саманта.

— Точно не знаю — или Том Хатчет, или Грегори Смит.

— Ладно, потом разберешься, — сказала Саманта. — Главное — вытащить колечко.

— Ну, налетайте. — Миссис Мелроуз внесла блюдо с маленькими румяными пирожками.

— А можно мне два? — спросил Билл.

— Можно.

— Тогда и мне тоже два! — потребовала Бетси.

— Пожалуйста, будьте осторожны, — предупредила миссис Мелроуз. — В некоторых пирожках лежат твердые предметы.

— А нам тоже нужно брать пирожки? — спросила Каролина.

— Конечно, — сказала Саманта. — Каждый должен взять пирожок, чтобы узнать, каким для него будет наступающий год.

— Мне попался боб! — вдруг восторженно завопил Билл. — Я король, я король!

Он вскочил со стула и запрыгал вокруг стола и вокруг елки. Бетси нахмурилась, глядя на него, и решительно разломила свой пирожок.

— У меня монетка, — произнесла она разочарованно.

— Ну, значит, в этом году ты разбогатеешь, — сказал Роджер. — Надеюсь, меня это тоже коснется. — И он подмигнул дочери.

Бетси смотрела на монетку с нескрываемым разочарованием.

— А ты разломи второй пирожок, — посоветовала ей бабушка.

Бетси так и сделала.

— Мне попался боб, — взвизгнула она. — Я королева! — Она запрыгнула на стул. — Я хочу корону! Я хочу, чтоб меня короновали, потому что я королева!

— Сейчас, сейчас.

Бабушка принесла две короны из золотой фольги и торжественно водрузила на головы новоиспеченных короля и королевы.

— Я король! — восторженно вопил Билл. — Я сейчас соберу свое войско и пойду завоевывать новые земли.

— А я — не просто королева, у меня есть моя казна, — заявила Бетси. — Так что я очень богатая королева.

— Все-таки это удивительно, — негромко сказала Саманта.

— Что именно? — спросил Джереми.

— То, что пирожки с бобами попались именно Биллу и Бетси. — И она с подозрением посмотрела на мать.

— Ну, здесь сработал, так сказать, режим наибольшего благоприятствования, — улыбнулась та.

— А с остальными пирожками тоже все непросто? — спросила Саманта.

— Нет, что ты, ни в коем случае. Я отметила только эти два пирожка и положила их сверху. Насчет остальных все честно. Они все перемешались, и я понятия не имею, где что лежит.

С этими словами она разломила свой пирожок.

— Ой! У меня тут конфета! — воскликнула она.

— Ну, мать, — сказал мистер Мелроуз, — в этом году тебя ждет сладкая жизнь.

— О! — послышался голос Роджера. — А у меня тут лежит целый стручок острого перца! Хорошо, что я его не раскусил.

— Похоже, скучать тебе в наступающем году не придется, — со смехом сказала Саманта. — Тебя ждут жгучие страсти и бурные события.

— Надеюсь, это не ты мне устроишь такую веселую жизнь, — обратился Роджер к Монике.

— Наверное, не я, — ответила Моника. — У меня все безмятежно. Она показала слегка расплавленную конфету, которая оказалась в ее пирожке.

— А меня ждет продвижение по службе, — заявил глава семейства. В его пирожке лежала железная пуговица. — Интересно, куда это я могу продвинуться? Разве что мы переименуем наш магазинчик в салон.

— Что там у тебя? — обратилась Саманта к Джереми, который в недоумении таращился на свой пирожок. — О, да это кольцо! Поздравляю, тебя ожидают свадебные колокола.

— Ну, это вряд ли, — пробормотал Джереми.

— Не говори так раньше времени, — вмешалась Моника. — Я уже не раз замечала, что рождественские пирожки моей свекрови очень часто говорят истинную правду.

— Я думаю, тебе придется жениться, — со смехом произнесла Каролина.

Она разломила свой пирожок и достала из него жемчужину.

— О, жемчуг! — воскликнула Моника. — Знаешь, что это означает? — обратилась она к Каролине.

— Понятия не имею, — пожала та плечами.

— Это значит, что в этом году ты, наконец, встретишь своего суженого.

— А если я его уже встретила? — с вызовом спросила Каролина.

— Скорее всего, это не тот, — сказала Моника. — Найти своего единственного так же трудно, как найти раковину с жемчугом среди множества пустых раковин.

Каролина задумчиво смотрела на жемчужину.

— Ну а ты, Саманта? — продолжила Моника. — По-моему, только ты еще не узнала, что тебя ждет в будущем году. Боишься?

— Ну вот еще. Чего тут бояться, это же просто забава...

Она разломила свой пирожок и сначала ничего не увидела внутри, кроме начинки, но потом разглядела что-то блестящее.

— Кажется, мне попалась монетка, — сказала она и вытащила блестящий предмет. — Нет, не монетка... — растерянно закончила она.

— Кольцо! — радостно воскликнула Моника. — Саманта в этом году выйдет замуж! — громко провозгласила она.

— Вот уж действительно ерунда, — проговорила Саманта. — Замуж я точно не собираюсь. И еще очень долго не соберусь. Тем более что совершенно не за кого.

Праздник продолжался своим чередом. От глинтвейна перешли к шампанскому. От индейки — к легким закускам. Малыши, которые сначала носились, как заводные, и шумно играли со своими новыми игрушками, затихли и спокойно сидели под елкой в окружении ярких пакетов и коробок. Джереми присоединился к мужской компании, состоящей из Роджера и мистера Мелроуза. Они обсуждали тонкости подледного лова и хитрости, при помощи которых можно выманить рыбу из ее укрытия. Женская половина обсуждала чисто женские проблемы: какая талия у брюк будет в моде в этом году — завышенная или заниженная, какого достоинства бриллиант был в колье у первой леди, выступавшей по телевизору, за кого собирается замуж известная актриса...

11
{"b":"172514","o":1}