Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Малышка, это мой дом, — ответил он. — Неужели ты до сих пор не поняла? Жано же назвал меня по имени. Ну хорошо, придется тебе все объяснить. По счастливому стечению обстоятельств мы с Кейтом соседи. Ну, то есть я построил этот дом неподалеку от его имения, чтобы у меня был уголок, где можно скрыться от городской суеты. Ведь психотерапевту порой тоже необходимо снимать стресс. Вскоре после развода Кейта с женой мы познакомились, я поддержал его, а позже мы стали друзьями. А травы — мое хобби. Я изучаю их и знаю, как использовать каждую. Кстати, Джек постоянно заглядывает сюда и кормит Жано.

— Так, значит, тогда, в гостинице, ты знал, куда я еду? Поэтому ничего не обещал на прощание? Ты знал, что мы окажемся здесь?

— Разумеется, я все знал, — рассмеялся Оскар. — Я коварный и расчетливый колдун, который заманил бедную девушку в свою ловушку. Но у меня есть оправдание. Я люблю тебя. Люблю настолько, что мне больно дышать.

— Так позволь сделать тебе искусственное дыхание, — ответила Сильвия, приподнимаясь на цыпочки и нежно касаясь его губ.

Спальня, в которую Оскар отнес Сильвию, была выдержана в том же стиле, что и весь дом. Наверное, среди таких же каменных стен, на широком ложе какая-нибудь средневековая принцесса тайно ожидала своего любимого рыцаря. Оскар поставил Сильвию на эту кровать, и вышло так, что его голова оказалась как раз на уровне ее ключиц. Она сама легким движением сбросила с себя пеньюар и прижала к обнаженной груди голову своего возлюбленного, с наслаждением ощущая на коже его горячее дыхание, его губы, касающиеся ее сосков. Она запустила свои тонкие пальцы в его светлые волосы — такие непокорные на вид, но очень шелковистые на ощупь. Сильвия закрыла глаза и откинула назад голову.

Ей казалось, что она потеряла сознание. Для нее не было прошлого и не было будущего. Был только Оскар, его сильные руки, прекрасное тело, ставшее вмиг таким близким. Оскар был настолько бережен и осторожен, что это сводило ее с ума. Покрывая поцелуями каждый сантиметр ее прекрасного тела, он нежно шептал:

— Моя маленькая, моя родная. Как же я раньше жил без тебя...

Вся таившаяся ранее в Сильвии страсть выплеснулась наружу стихийным потоком. Ей необходим был Оскар, его губы, руки, его горячий трепетный язык, которого она касалась своим языком, жадно припав к его открытому рту.

«Погаси мое пламя», — продолжала рефреном звучать в ее ушах мольба неизвестной певицы.

В тот самый момент, когда Оскар, доведенный до изнеможения от желания, вошел в нее, Сильвия тихонько застонала и прижала его голову к своей груди. Будто ей хотелось навсегда остаться имеете с ним, стать его частью, не отпускать уже больше никогда...

— Тебе не было больно? — с волнением спросил ее Оскар, когда наконец смог перевести дыхание.

Она лишь помотала головой и с улыбкой добавила, прижав ладонь к груди там, где бешено колотилось ее сердце:

— Мне было бы больно вот тут, если бы этого не случилось. Иногда мне казалось, что ты просто избегаешь меня или совсем не хочешь.

— Глупая моя девочка, — горячо зашептал Оскар, покрывая ее лицо поцелуями. — Ты настолько нежна и прекрасна и так много пережила за последнее время, что я просто боялся ранить тебя, причинить хоть малейшую боль, оттолкнуть тебя. Я ведь старше и кое-что повидал на своем веку.

— А я очень многое поняла и увидела именно здесь, встретившись с тобой, — ответила Сильвия и приподнялась на локте, кокетливо улыбаясь и глядяв бездонные глаза Оскара. — Ну, например, те розовые цветы у водопада. Они так напоминают лилии.

— Малышка, я осыплю тебя этими цветами, только тебе придется немного подождать, — сказал Оскар, снова целуя ее. — Водопад совсем недалеко отсюда. А ты можешь пока отдохнуть и пообщаться с Жано. Я вернусь через двадцать минут. — С этими словами Оскар встал с ложа любви и быстро надел джинсы и футболку. — Пока, любимая! — Он махнул ей рукой и скрылся в дверном проеме.

22

Сильвия встала с кровати, сладко потянулась и ощутила легкую дрожь в коленях. Она лукаво улыбнулась, понимая, что это лишь результат слишком большого волнения, напряжения и страсти, которую ей только что довелось познать. Она накинула свой белоснежный пеньюар и отправилась в соседнюю комнату, где в гордом одиночестве пребывал Жано.

— Пр-ривет! — радостно закричал попугай при виде Сильвии.

— Привет, красавец, — улыбнулась она, насыпая в кормушку зернышек из стоявшего неподалеку маленького ведерка.

— Мер-рси! — завопил тот и согласно закивал головой, словно подтверждая. — Кр-расавец, кр-расавец!

Сильвия взяла в руки висевший у входа пучок травы и принюхалась. Запах высохших травинок отдавал жасмином, лавандой и мелиссой одновременно. Хотя, возможно, на самом деле это были совсем не знакомые Сильвии растения. И еще ей показалось, что именно так пахло от светлых волос ее возлюбленного. Наверное, поэтому этот запах и показался ей таким знакомым.

В это самое мгновение в узком оконном проеме Сильвия увидела фигуру, которая заставила ее замереть в оцепенении. Она не успела опомниться, как раздался звон битого стекла и голос Ульриха отчетливо произнес:

— А это тебе, дорогая, мой прощальный подарок!

Большой пылающий огнем факел со свистом пролетел через всю комнату и упал у самого порога. Сильвия успела услышать быстро удалявшиеся шаги и шум заведенного мотора.

Быстро занялась пламенем лежавшая у двери циновка, и комната наполнилась едким дымом. С полминуты Сильвия стояла как вкопанная, не в силах пошевелить ни рукой, ни ногой. Картина жуткого дежавю казалась ей нереальной, все былые страхи вновь заполнили ее исцелившееся было сердце. Наконец, опомнившись, она подбежала к окну, но в это мгновение услышала истошный голос Жано:

— Кошмар-р, кошмар-р!

Она подбежала к клетке с попугаем и стала судорожно высвобождать несчастную птицу. Руки не слушались ее, а испуганный Жано никак не мог пролезть в маленькую дверцу.

Сильвия зашлась кашлем, но все же вызволила пернатого питомца Оскара из заточения. Прижимая его к груди, она бросилась к окну.

— Сильвия, родная, ты где?! — услышала она в это мгновение истошный крик Оскара.

— Оскар! — крикнула она, подбегая к окну и выпуская Жано на волю.

Одним мощным прыжком Оскар взлетел на подоконник и оказался в комнате рядом с ней. Он подхватил ее на руки, и уже вместе с ней выскочил во двор.

— Девочка моя, как ты? — шептал он, покрывая поцелуями ее лицо. — Ты можешь дышать? Может, вызвать врача?

Сильвия глубоко вздохнула и прошептала:

— Милый, не пугайся ты так, на сей раз я не успела надышаться дымом. Ты как всегда успел вовремя. И никакой врач, кроме тебя, мне не нужен. Ульрих просто хотел мне отомстить и кинул в дом факел.

— Какой же я болван! — гневно отозвался Оскар. — Я и подумать не мог, что этот негодяй будет за нами следить и вернется. Если бы я только мог подумать, то ни за что бы не оставил тебя одну. Не пошел бы за этими дурацкими цветами.

— Ничуть они не дурацкие, — улыбнулась Сильвия, целуя Оскара в губы. Кстати, где они?

— Я бросил их возле дома, когда понял, что произошло несчастье.

— Принеси их, пожалуйста, — повеселевшим голосом попросила Сильвия, поднимаясь на ноги.

Оскар отошел в сторону, поднял лежавшую в траве охапку розовых цветов, и Сильвия прижала их к груди.

— Оскар! — закричала она. — Твой дом! Надо погасить пожар!

— Малышка, я совсем не подумал об этом, — отозвался Оскар. — Для меня главное, чтобы с тобой все было в порядке. Хотя на этот случай у каждого нормального австралийца есть меры защиты. К тому же дом каменный, и, надеюсь, он не слишком пострадал за это время.

С этими словами он бросился к входной двери, где висел огнетушитель. Вскоре он направил пенную струю в окно комнаты, из которой валил сизый дым.

В эту минуту Сильвия услышала гул мотора и увидела, что по шоссе в сторону их дома движется белый автомобиль Кейта.

31
{"b":"172214","o":1}