– Он уехал, – сказал Рэйлен.
– Да? И куда же?
– Домой.
Зип глядел на него и молчал.
– Давай я его «сделаю», – сказал Ники. Рэйлен обернулся и увидел в руках Ники оружие, на этот раз какой-то небольшой пистолет.
– Ну давай, – попросил Ники. – Оставь меня с ним здесь, один на один.
Не оборачиваясь, Зип поднял руку, чтобы Ники заткнулся.
– И когда же это Гарри уехал домой? – спросил он. Вместо Рэйлена ответил Роберт Джи.
– Тогда, когда ты тут занимался хреновиной, поджидая Рэйлена, – сказал он. – Мог бы и у меня спросить, где живет Гарри. Господи, да я бы тебе сразу же выложил. Так тебе обязательно нужно было ждать, чтобы рассказал Рэйлен. Ну вот это он и делает – рассказывает.
Ситуация явно его забавляла.
Зип слушал Роберта с каменным лицом, не отводя глаз от Рэйлена.
– Гарри уехал одновременно с тобой, – сказал он, когда наступила тишина. Рэйлен не ответил.
– Это было совсем недавно. Ты приехал сюда на машине парня, дежурившего на выезде автострады. Но никто не видел ни машину Гарри, ни ту, которой пользовался ты. Значит, ты спустился в Рапалло на машине Бенно, так? А теперь на ней едет Гарри, о'кей, это дает им преимущество перед нами, но не слишком большое. Куда он поехал?
Рэйлен не отвечал.
– Они с этой женщиной поехали в Генову?
Некоторое время Зип и Рэйлен молча смотрели друг на друга.
– Или в Милан. А может, на юг, в Рим?
– А как насчет Турина? – спросил Рэйлен. – Или Болоньи?
Лицо, смотревшее на него, оставалось таким же каменным.
– Вот ты и скажи – куда. Рэйлен покачал головой:
– Не знаю.
– Ну-ка, прицелься в чернокожего, – бросил Зип.
– Я так и делаю, – отозвался Ники.
– Так куда же он поехал? – снова повернулся к Рэйлену Зип. – Говори, а то три секунды – и этому парню конец.
– Эй, ты что, – забеспокоился Роберт. – Я здесь вообще ни при чем.
– Он направился в Геную, – сказал Рэйлен. – Ты опоздал.
– Я тебе не верю. Куда он поехал?
– В Геную, веришь ты этому или нет.
– Пристрели цветного, – процедил Зип.
– Что? – повернулся, недоуменно нахмурившись, Ники.
– Я говорю правду! – сказал Рэйлен. Рука Зипа скользнула в карман пиджака
– Тебе сказано: пристрели его. Вот и пристрели. Из кармана появилась «беретта», точная копия той, которую Рэйлен оставил дома. Ствол пистолета поднялся, уперся в лицо Рэйлена и застыл.
– Послушай, я же тут совсем ни при чем, – снова вмешался Роберт. – Мое дело вообще сторона.
– Так ты пристрелишь его или нет?
Обращаясь к Ники, Зип не спускал глаз с Рэйлена.
– Господи Иисусе, – растерянно пробормотал Ники. – Что, прямо здесь?
– Да, прямо здесь и прямо сейчас, – сказал Зип. А потом быстро переместил свою «беретту» с Рэйлена на Роберта Джи и выстрелил, а потом выстрелил снова, а потом снова прицелился Рэйлену в лицо – прежде чем тот успел двинуться, пока эхо от выстрелов еще звучало между голых бетонных стен.
На Рэйлена смотрело все то же казенное лицо – и черный зрачок ствола.
– Так куда он поехал? – спросил Зип.
– В Геную, – ответил Рэйлен.
Глава 23
Бак Торрес сидел и слушал, какую армию собрал Зип в Рапалло за один день, как там на него работало даже больше людей, чем здесь, и все – чистейшие, настоящие мафиози.
– Такое впечатление, – сказал Гарри, – что Зип и эти парни смотрелись как настоящая классная труппа, а тупые бандюги Джимми Кэпа – так, вшивый бродячий балаган. Никакого сравнения.
Попав в прежние свои апартаменты в «Делла Роббиа», Гарри изо всех сил старался и выглядеть по-прежнему – уверенно и авторитетно, – однако все время подходил к окну и словно ненароком поглядывал на улицу.
– Я увидел, что пора сматываться, вот мы и уехали. И хочешь знать правду? Я бы уехал в любом случае.
– А как насчет Рэйлена Гивенса? – спросил Торрес.
– Да, был он там.
– Я хотел сказать – разве он тебе не помог?
– Лично мне? Ему взбрело в голову помочь Роберту. А я и говорю: «Ты что, с ума сошел? Роберту не нужна никакая помощь. К этому моменту Роберт выложил им буквально все, что знал обо мне, вплоть до того, что я ем на завтрак, и они его отпустили». А Рэйлен и Джойс, они, видите ли, хотели знать, где Роберт сейчас. Словно у него хватит наглости вернуться на виллу после того, как настучал на меня.
– А ты, – сказал Торрес, – ожидал, что он будет молчать? Может быть – даже умрет за тебя?
– Он же знал все о том, кто такие эти ребята. И если я ему плачу, я могу рассчитывать хоть на какую-то преданность. Торрес не стал спорить
– Так, значит, – сказал он, – Рэйлен довез вас до – как там это у них называется – до автострады?
– Да, до шоссе, и мы двинули оттуда. Я думал, он прилетит следом, не позже чем через день.
– И ты не условился, каким образом вы потом свяжетесь?
– Я считал, с ним все будет в порядке, – пожал плечами Гарри. – Ему ведь не надо будет ничего врать. Где я? – Уехал. Куда уехал? – В Геную. Той же ночью мы успели на римский рейс, а вчера утром улетели из Рима сюда. Ведь не прошло и суток, как мы дома.
Гарри снова подошел к окну и повернулся к Торресу.
– Да ты потерпи, скоро и он здесь появится.
– Мне звонила Джойс, – сказал Торрес. – Она беспокоится о Рэйлене.
– Им нужен только, я. Она не говорила, что беспокоится обо мне?
– Неужели тебя не волнует, где он?
– Говорю же тебе: он скоро появится.
– А ты знаешь, что он разыскал тебя по собственной своей воле?
– После того, как я удрал от него, и не один раз, а целых два. Вот он и решил – на этот раз я притащу этого сукина сына домой, если потребуется – даже в кандалах.
– А вот почему-то меня не покидает чувство, – сказал Торрес, – что ты вернулся исключительно благодаря Рэйлену?
– Я уже говорил тебе, что все равно собирался возвращаться.
– Я совсем не про это. Но Гарри не слушал его.
– Я же любил когда-то сидеть там в уличном кафе, смотреть, впитывать обстановку, атмосферу места... Не знаю почему, но на этот раз все было как-то не так. Погода стояла плохая, может, отчасти и от этого.
– У тебя не было слушателей, – сказал Торрес. – Не с кем почесать языком.
– Так и раньше их не было, во время прошлых поездок. Но прежде я останавливался в Рапалло на какие-то несколько дней, максимум на неделю, а в этот раз прожил там чуть не месяц и начал задумываться. «Подожди, подожди, – думал я. – Ты что, собираешься жить в этом месте?» На этот раз все было по-другому.
Стоявший у окна Гарри обернулся, и Торрес увидел на его лице широкую ухмылку.
– Ты бы видел этих двух парней, заявившихся ко мне в дом, Бенно и Марко. Честно говорю – самые натуральные мафиози, ну прямо как из второй части книги «Крестный отец». Они заходят в спальню и видят, что я сижу там и...
– Сидишь один? – перебил его Торрес.
– Это была ловушка. Они входят в комнату, видят меня, ничего не понимают и начинают осматриваться. У одного из них, у Марко, был обрез. Не нарезное ружье, а обычная двустволка с отпиленными стволами. Второй парень, Бенно, он видит, что сижу я там спокойно и не дергаюсь, так он тоже успокоился и убрал свой пистолет, заткнул его за брючный ремень. Марко сказал что-то по-итальянски, и тогда другой, Бенно, спрашивает: «Кто ты такой? Как тебя звать?» А я ему отвечаю: «Ты вломился в мой дом, да еще хочешь узнать, кто я такой? А ты сам, ты-то что за хрен такой?» Это я, значит, играл роль приманки. Я их отвлекаю, а Рэйлен и Джойс закрылись в комнате напротив. А потом, пока я разговариваю, Рэйлен подходит к ним сзади и отбирает у Марко его обрез.
– Они что, не знали, кто ты такой? – спросил Торрес. Гарри покачал головой.
– Если их никто не выпустил из того гаража, так они и сейчас, может, еще не знают. – Он слегка улыбнулся. – Возможно, я и вернусь еще туда – при хорошей, конечно, погоде. Ну, скажем, буду проводить зиму здесь, а лето – там.