Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Напои животных и никуда далеко не отходи. Будь начеку. У меня плохие предчувствия.

Утвердительно кивнув головой, налетчик взял пустой бурдюк и зашагал к колодцу. Тонг неторопливо последовал за мутантами. Помещение трактира оказалось темным и невзрачным. Просторный зал, полтора десятка столов, деревянные скамьи и стулья. На стенах висели бронзовые светильники, но свечи в них не горели.

С правой стороны от двери располагалась стойка, а за ней стеллаж с пузатыми глиняными кувшинами. Вино здесь изготовляют из ягод, и оно обладает терпким сладковатым привкусом. Лейтенант предпочитал более крепкие напитки. В глубине помещения сидел юноша и играл на самодельном струнном инструменте. Жалобная грустная мелодия нагоняла тоску.

– Эй, приятель, заткнись, – грубовато вымолвил Ярк. – Настроение и так паршивое.

Музыка тотчас смолкла. Кроусол окинул взглядом помещение и сразу понял, что кроме них в зале никого нет.

На последних столах стояли наполовину заполненные кружки с пивом и тарелки с едой. Люди покинули заведение в спешке. Догадаться о причинах было несложно. В поселок приехали чужаки.

Возле стойки находился грузный мужчина лет шестидесяти с неприятной внешностью и хитрыми бегающими глазами. Протирая стаканы, тасконец искоса наблюдал за бандитами.

– Что-то ты сегодня не очень приветлив, Меркс? – заметил Тонг. – Неужели дела настолько плохи? Посетители куда-то разбежались...

– Трудные времена, – тяжело вздохнул хозяин. – Охота уже не приносит прибыли, и доходы значительно упали. Но я надеюсь, хоть ты меня обрадуешь. С тобой мы не раз заключали выгодные сделки.

– Это верно, – согласился главарь. – Нам нужен плотный обед и запас продовольствия на пять суток. И учти, роксоры необычайно прожорливы.

– Я наслышан, – усмехнулся мужчина. – Скажи лучше, чем будешь расплачиваться?

– Кобыла-трехлетка, – произнес Кроусол. – Надо немного подковать, а в остальном – никаких изъянов.

– Отлично, – сказал трактирщик, выставляя четыре кувшина вина. – Пока вы утоляете жажду, я приготовлю закуску.

– А где же твои очаровательные помощницы? – удивился Тонг.

– Бедняжки заболели, – не моргнув глазом, солгал Меркс.

– Жаль, – вымолвил главарь. – В походе ужасно не хватает женской ласки.

Хозяин рассмеялся и удалился на кухню. Тем временем, разбойники заняли места за ближайшими столами. Бандиты никого не боялись и прятаться не собирались. Разлив вино, мутанты залпом осушили стаканы. После третьего захода кувшины опустели. Длительная дорога, голод и нервное напряжение сделали свое дело. Часть налетчиков захмелела. К счастью, подоспел Меркс.

Трактирщик принес огромный поднос с жареным мясом кона и аккуратно нарезанными ломтями хлеба. Без сомнения, ему кто-то помогал на кухне. Однако выходить в зал эти люди не решались. К чужакам в поселке всегда относились настороженно. Главное в подобной ситуации не допустить ошибку. Иначе живым отсюда не выбраться.

За первой порцией последовала вторая. Постепенно наступало насыщение. В какой-то момент Кроусол потерял бдительность и упустил роксоров из виду. С наслаждением потягивая крепкое темное пиво, он лениво смотрел в мутное стекло окна. Лошади на месте, рядом неторопливо прохаживается Бракс. Повернувшись к Ярку, главарь приказал:

– Смени его.

И тут Тонг заметил, что за соседним столом сидят лишь два мутанта. Остальных в таверне не было.

– Черт подери! – выругался тасконец. – Где Гаркс?

– Вышел минут пять назад, – ответил разбойник, поднимаясь со стула.

– Куда? – удивленно спросил лейтенант.

– Откуда я знаю, – пожал плечами Ярк.

– Ублюдок! – выдохнул Кроусол с силой опустив кружку на стол и едва ее не разбив. – Теперь проблем не избежать. Надо сматываться из деревни пока не поздно. Этот урод наверняка наломает дров.

Асканиец быстрым шагом направился к стойке.

– Эй, Меркс, где ты? – громко выкрикнул Тонг.

– Здесь, – донесся голос хозяина. – Готовлю жаркое.

– Забудь о нем, – вымолвил главарь. – Собирай продовольствие. Мы сейчас принесем седельные сумки. Хорошо у тебя, но пора ехать. Время не ждет...

– Раньше ты так не торопился, – откликнулся трактирщик.

– Все течет, все меняется, – горько усмехнулся Кроусол.

Лейтенант призывно махнул рукой воинам и решительно двинулся к выходу. Однако не успел он открыть дверь, как на улице послышалась учащенная стрельба. От неожиданности беглецы замерли. Разбойники потеряли несколько важных секунд. В тот момент, когда бандиты пришли в себя, сзади уже появился Меркс.

– Стоять! – воскликнул мужчина, передергивая затвор карабина. – По закону вы должны оставаться на месте до окончания разбирательства. Боюсь, твои мерзавцы, Тонг, не удержались от соблазна пограбить.

– Ты заблуждаешься, – возразил главарь, поворачиваясь к хозяину заведения. – Я всем объяснил правила. Никто не ослушается. Думаю, на поселок напали чужаки. Нас преследовала рота егерей. Неужели свободные охотники выдадут своих гостей безоружными?

– Не считай меня дураком, – проговорил трактирщик. – Армейские подразделения Аскании никогда не атакуют населенные пункты сходу. Ты серьезно вляпался, Кроусол.

– Я бы не спешил с выводами, – злорадно улыбнулся Тонг.

Он резко присел, а стоящий за ним Ярк дал длинную очередь из автомата. Пули прошили тело Меркса, и бедняга рухнул на спину. В последнее мгновение мужчина успел нажать на курок. Дверной косяк над головой Кроусола разлетелся в щепки. Тут же из зала раздались три пистолетных выстрела. Один из шорки вскрикнул и упал на стол, роняя на пол посуду. Молодой музыкант был буквально изрешечен. Заливая кровью стену, юноша медленно опустился на скамью.

– Уходим! – завопил лейтенант.

Налетчики выбежали из здания и сразу попали под прицельный огонь снайперов. Схватился за плечо Ярк, захромал роксор. Разбойники стреляли наугад, но им удалось заставить охотников укрыться. Стремительный рывок, и преступники спрятались за лошадьми. Никто не обратил внимания на то, что пьяница куда-то исчез с крыльца. Сейчас не до него.

– Отвязывай поводья! – скомандовал Браксу Тонг. Получив свободу, испуганные животные рванулись прочь из поселка. Именно этого главарь и добивался. Теперь попасть точно в цель противнику будет гораздо сложнее. Держась за седла, бандиты бежали рядом с лошадьми. Между тем, к трактиру с залитой кровью щекой вышел Гаркс. Гигант и еще два мутанта растерянно озирались по сторонам. Налетчиков охватила паника.

Неожиданно из-за угла дома выскочил грязный тасконец и открыл беспорядочную стрельбу из карабина. На пьяного оборванца он был уже не похож. Сначала мужчина добил отставшего роксора, а затем ранил в бок Гаркса. На дороге, отчаянно хрипя, бились в агонии две раненые лошади.

Не жалея коней, разбойники галопом неслись к лесу. Однако перехватывать бандитов никто не собирался. Второй раз за двое суток Кроусол спасался бегством. Количество врагов росло с небывалой быстротой. Лишь спустя полчаса лейтенант, наконец, смог перевести дух. Ветки деревьев исхлестали лицо, одежда насквозь промокла от пота, пальцы нервно дрожали. Главарь обернулся назад. За ним ехали семь налетчиков: три человека, шорки и три роксора. Вытащив из ножен клинок, Тонг приставил острие к горлу Гаркса.

– Мы чуть не погибли из-за тебя, урод! – гневно прошипел Кроусол. – Я ведь предупреждал о снайперах. В нейтральной полосе нельзя грабить. Купили бы продовольствие и спокойно продолжили путь. А что в результате? Продуктов нет, патроны на исходе, пятеро бойцов мертвы. Как же мне хочется отрубить твою глупую башку...

Мутант даже не пытался защищаться. С обреченным видом он смотрел в глаза лейтенанта. В них плясали бешеные огоньки ненависти и злобы. Одно неверное движение, и Тонг закончит разговор резким взмахом. После него обычно пленник лишался головы. Опустив руки, роксор покорно ожидал смерти. Что удержало Кроусола сказать трудно. Уж во всяком случае не здравый смысл. Пару дней назад асканиец, не задумываясь, казнил бы бунтаря. Но постоянные неудачи заставили Тонга изменить принятое решение.

45
{"b":"1719","o":1}