— Не надо, Жасмин. Ты ведь всегда контролируешь свои действия, а тут какая-то блестящая штуковина вдруг заставила тебя полезть под стол, хотя рядом с тобой находится хорошо воспитанный мужчина.
Жасмин приняла этот упрек с большей обидой, чем могла предположить. Она как раз не была девушкой с хорошим воспитанием. И ее инстинктивные порывы иногда выдавали ее.
Фальк даже не потрудился поднять злополучную тестомешалку.
Казалось, что он не в себе.
— Что случилось? — спросила Жасмин.
Наступила пауза. Помедлив, он ответил:
— Ничего. Я… я сегодня продал свою яхту.
Жасмин чувствовала, как он страдал, хотя не имела даже приблизительного представления о том, что значила для него эта яхта.
— И зачем? — поинтересовалась она.
— Как это зачем? Мне нужны деньги, — угрюмо произнес Фальк. — Только, пожалуйста, никому не рассказывай об этом. Я не хочу, чтобы… Ты мне обещаешь?
Жасмин кивнула.
— Но почему?
Он покачал головой и снова повернулся к открытому ящику.
— Вообще-то, я ищу ножницы для разделки птицы или что-то в этом роде, чем можно было бы разрезать этот проклятый фланец на водосточной трубе.
Жасмин удивленно подняла брови.
— Разве кусачки не подойдут для этого?
— Да, но если бы они у нас были. У меня на яхте есть одни, а здесь, в доме, их нет.
— Если тебе нужна машина, можешь взять мой «Форд».
Фальк посмотрел на нее.
— А что? Хорошая идея. Очень хорошая идея. Как же я сам-то не додумался?
Жасмин ухмыльнулась.
— Очевидно, тебе не очень нравится обращаться за помощью.
Внезапно он стал совершенно серьезным.
— Уверяю тебя, что когда это необходимо, то я…
В кармане Жасмин затренькал мобильник. Она достала его и, не отрывая взгляд от дисплея, на котором высветилось «Осел», отдала Фальку ключи от своего автомобиля.
— Спасибо, — поблагодарил тот, взял ключи и повернулся к двери.
— Привет, Рольф, — произнесла она влюбленным голосом.
— Ты можешь говорить? — первым делом поинтересовался Рольф.
— Минуточку. — Жасмин сделала паузу, выжидающе посмотрев на Фалька, который якобы мешал ее общению с любимым. — Ты случайно не знаешь, когда освободишься и приедешь сюда?
Рольф ничего не ответил. Ему была знакома эта игра со странными фразами, которая продолжалась до тех пор, пока не находилось место, где можно было спокойно говорить.
Подходя к двери, Фальк обернулся и выпалил:
— И еще одна ложь. Лаура рассказала мне, что в «Хус Ахтерн Бум» у тебя комната на одного человека. Ты не рассчитывала, что сюда приедет твой Рольф. — Не дожидаясь ответа, он вышел из кухни.
Жасмин, убедившись, что кухонная дверь плотно закрыта, поднесла телефон к уху.
— Рольф, можешь говорить. Ну, что там у тебя? Рассказывай.
— А кто это был?
— Один болван. Чего ты звонишь?
— Глория и я — мы сейчас сидим на Унтер-ден-Линден и…
— У тебя что-то с ней есть?
Рольф, возмутившись, так рассмеялся, что Жасмин оставалось только надеяться, что Глория не подслушивает их разговор. От Рольфа можно было ожидать чего угодно. Он всегда плохо слышал Жасмин и настраивал звук динамика на максимум. А у Глории был тонкий слух.
— Она хочет поговорить с тобой. Подожди, я передам ей трубку.
Голос Глории был таким громким, что Жасмин машинально отстранилась от трубки.
— Такая прекрасная погода, великолепный кофе. А мы сидим тут, словно туристы, и совещаемся.
— Есть какой-то повод?
— Да, Жасмин. Теперь мы знаем, что Северин Розеншток и Николь Тиллер женятся. Бракосочетание состоится в следующую пятницу в Хайлигендамме. Лизелотта обзвонила дорогие рестораны на побережье, чтобы якобы заказать банкет для своей свадьбы, и выяснила, что в Хайлигендамме в следующую пятницу собирается светское общество. Жасмин, времени осталось крайне мало. Ты что-нибудь успела вынюхать?
Жасмин взяла чашку с кофе и пошла к столу.
— Я как раз собиралась отправить вам SMS.
— И что?
— В гостинице «Хус Ахтерн Бум» живет одиннадцатилетняя племянница Северина, — объяснила Жасмин. — Она внебрачная дочь его брата. — На этот раз она не солгала, просто рассказала не всю правду, касающуюся происхождения анонимного письма. Жасмин не хотела, чтобы Глория и Рольф заинтересовались этим случаем.
— Хм. Значит, здесь особо не наживешься, — задумчиво произнесла Глория.
— Боюсь, что нет, — подтвердила Жасмин. — Конечно, чисто теоретически и брат Северина, Фальк Розеншток, и его мать имели доступ к компьютеру. И если вдруг выяснится, что это был кто-то из них двоих, то из этого могло бы получиться очередное дело. Но честно говоря, я верю в это с трудом. У меня вопрос к Рольфу. Он тоже меня слышит?
— Да, секунду.
Жасмин представила себе, как симпатичный парень и женщина намного старше его сидят за столиком кафе на Унтер-ден-Линден и, тесно прижавшись, прислушиваются к мобильнику. Она криво улыбнулась.
— На одном приеме, куда я попала случайно, Николь Тиллер рассказывала, как она в роли начинающего предпринимателя обманом выбила себе деньги на покупку «Порше». Хотя, возможно, покупка в кредит была бы дешевле, но для нее было важно, что в течение двух лет она могла не платить проценты. После свадьбы ей наверняка будет уже все равно, сколько придется заплатить.
— Не исключено, что никто не задумывался над тем, что магазина, под который она брала кредит, нет в природе, — заметил Рольф. — Тогда бы ее судили за мошенничество.
— Никто об этом и не подумает, если она исправно выплачивает кредит. Но дело не в Николь. Мне интересно: как могла прийти ей в голову эта мысль? Может, ей подсказал отец?
— Это идея! — похвалил ее Рольф, что было совершенно неприсуще ему. — Ты думаешь, что Тиллер взял кредит под ремонтные сооружения, а сам за эти деньги купил что-то другое: виллу, яхту, произведения искусства, украшения своей жене — короче говоря, все, что у него сейчас есть.
— Возможно, в учетных книгах его фирмы числятся несколько десятков таких сооружений, а в действительности их нет, — добавила Жасмин. — Кто же поедет в Польшу, чтобы выяснить, есть ли там ремонтные сооружения, которые проходят по документам Тиллера.
Рольф процедил сквозь зубы:
— Ну если только это правда…
— Это надо сначала доказать. А я понятия не имею, как проверить свои предположения.
— Зато я знаю, — хвастливо заявил Рольф.
Жасмин ухмыльнулась. Если бы она напрямую попросила Рольфа навести справки, он бы привел множество аргументов, чтобы отказаться.
Глорией было не так легко управлять.
— И зачем нам это надо? — снова заговорила она. — Пока знаю только одно: мы этим делом заниматься не будем.
Собственно говоря, наступил тот самый момент, когда Жасмин могла и должна была рассказать Глории всю правду о своих отношениях с женихом и невестой.
Но в эту минуту открылась кухонная дверь и, громко шаркая, вошла Роня.
— Чайки на берегу, — пробормотала Жасмин в трубку. Это был дословный перевод испанского выражения, которое означало, что появился посторонний и нужно заканчивать разговор. В агентстве Глории этой фразой пользовались, когда разговор надо было не просто прервать, но и вообще завершить.
Роня, скользнув взглядом в поисках чего-нибудь съестного, подскочила к Жасмин.
— Где чайки? — спросила она. — На побережье их нет.
У девочки был чертовски тонкий слух. Жасмин посмотрела на Роню и сказала в трубку:
— Пока, бабушка. И передавай от меня привет дяде Мертвая Голова и тете Дом с Духами.
Она нажала на кнопку завершения вызова и произнесла с улыбкой:
— Конечно, некрасиво называть своих родственников чайками, но я не могу удержаться, когда разговариваю с бабушкой. Так когда-то говорили индейцы. Знаешь, мой дядюшка очень похож на Мертвую Голову, а тетушка всегда разговаривает очень тихо… — Жасмин понизила голос и прошептала: — И рассказывает о духах и привидениях.
Роня громко рассмеялась. Несмотря на слишком большие зубы, она была милашкой, когда улыбалась.