Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Уилсон, что там за результаты наблюдений? Мы путешествовали в пространстве, во времени или сразу в том и другом?

Всего несколько часов назад это был один из самых насущных вопросов. Но тогда их будущее рисовалось им полным преследований и вечного страха перед пауками, перед собаками и лисами, которые могли запросто съесть их, даже если бы им удалось спрятаться под землю. Стив пытался убедить себя в том, что при помощи огня они могли бы выжить. Но теперь они могут бросить вызов великанам!

Тарелка была центром и ключом к цивилизации гигантов. И они в «Спрингдрифте» держали этот в ключ в руках!

Уилсон пытался рассказать, что он обнаружил при помощи своего зеркального телескопа. Никто не слушал его, даже когда он произнес слова «одиннадцать световых лет».

Ученый пожал плечами и замолчал. Наверное, чрезмерное возбуждение на борту «Спрингдрифта» улеглось бы, если бы хоть один из них перестал обсуждать происходящее. Но людям нужно было подбодрить себя какой-то духовной пищей. Они истосковались по хорошим вестям. В открытии Стива они нашли именно то, что им в этот момент было нужно больше всего.

— Даже орудие, — вдруг высказал Стив внезапно посетившую его мысль, — даже ружья, из которых они стреляли по птицам, даже они подвержены воздействию нашего передатчика! Помните, когда мы видели запуск луча на луну, тогда в нас стреляли из ружей? И каждый раз двигатель останавливался? Мы можем помешать им стрелять!

При этом замечании всеобщее ликование стало еще более бурным.

Но где-то далеко в городе гигантов огромные монстры работали в установке, поддерживающей работу тарелки. На планете гигантов использование радиоволн было невозможно, потому что они блокировали функции основной тарелки. Но иногда случались короткие замыкания и что-то включалось, такие явления нужно было предотвратить. Гиганты должны были уметь немедленно опознавать и находить возможную помеху. У них было оборудование для нахождения источника радиочастот. У них был такой механизм и использовали его сейчас.

Они определили местоположение «Спрингдрифта» и приготовились принимать меры, предупреждающие выход в эфир высокочастотных колебаний, которые практически полностью блокировали всю технику, коммуникации и транспорт страны великанов. Земляне на их месте поступили бы точно так же.

В конце концов, однако, радость обитателей «Спрингдрифта» улеглась, хотя никому и в голову не пришло, что может происходить в стране великанов. Устав даже от чувства облегчения и восторга, люди расположились в своих креслах на ночной отдых. Все, кроме Фитцхуга, которого никто не замечал.

На него никто не обращал внимания. Он сидел совершенно неподвижно, и только в глазах его были видны признаки жизни. Глаза неустанно выискивали очередные поводы и причины для волнений и страхов. Он один не участвовал во всеобщем ликовании. И когда все задремали, его глаза по-прежнему испуганно и настороженно смотрели вокруг.

Поближе к утру Уилсон внезапно проснулся как от толчка. Где-то происходило необычное движение, которое не воспринял его внутренний сторож, который всегда охраняет наш сон, отбирая и пропуская привычные звуки и движения и неизменно подавая сигнал тревоги при появлении чего-то странного и тревожного.

Уилсон открыл глаза, но не пошевелился. Никаких тревожных звуков он не услышал. Были звуки морских волн, конечно же, ветра, шипение пены на берегу. Это все не то. И тут он увидел это движение. Он напряг зрения, пытаясь разглядеть человека, явно обитателя их космического жилища, который крадучись подбирался к двери. Это был не Стив, не Дэн и не Бэрри. Это была определенно не Марджори и не Валерия.

Это должен быть, Фитцхуг. Никто другой. Он буквально выкрался в проход, стараясь не производить никакого шума. Уилсон смотрел на него не веря собственным глазам. Это казалось столь бессмысленным!

Еще менее объяснимым было то, что Фитцхуг спустился по трапу и бесшумно растворился в ночи. Уилсона охватило любопытство. Увидев, что Фитцхуг не возвращается, Уилсон встал и направился к двери. Он выглянул наружу. Луны низко нависали над горизонтом, отбрасывая то тут то там тусклые отблески. Все выглядело очень угрюмо дико и пустынно. В каждом звуке слышалась печаль. Было по настоящему жутко.

Фитцхуг был там. Напряженный и скованный страхом, он казалось заставлял себя делать нечто, чего смертельно боялся. Долгое время он стоял неподвижно. Потом сделал шаг по направлению к подножью самой высокой скалы. Опять остановился, дрожа от неуверенности. Через некоторое время он сделал следующий шаг. Уилсону казалось, что он издал какой-то звук, похожий на всхлип.

И после этого резко, как в состоянии полного отчаяния, Фитцхуг направился к первому уступу, начинающему подъем. Он карабкался наверх с видом истеричной решимости. Выше и выше, и наконец, совсем исчез из виду.

Уилсон смотрел вслед удаляющейся фигуре. Невероятно!

Вокруг все было по-прежнему. Волны гремели, бились о скалы. Ветер что-то шептал и стонал в ухо Уилсону. Птицы спали. Подальше в море булькали и шелестели барашки. Где-то прокричала ночная птица. Но на скалистых далеких от берега островах крик ночных птиц обычно не слышен, даже ночью.

Вдруг раздался стук падающего где-то камня.

Это был Фитцхуг. В тусклом ночном свете был виден его силуэт. Он возвращался. Он уходил, карабкаясь в безумном смятении. Теперь он мчался сломя голову по направлению к «Спрингдрифту». Он задыхаясь бежал по песку.

Уилсон быстро скользнул обратно в салон. Когда Фитцхуг появился в проеме двери, Уилсон сидел на своем месте. Некоторое время Фитцхуг стоял неподвижно, шумно дыша и сжимая кулаки. Постояв неподвижно несколько минут, он украдкой пробрался по проходу к креслу Уилсона. Уилсон не пошевелился. Выждав несколько секунд, Фитцхуг тронул ученого за руку.

Уилсон повернулся и открыл глаза.

— Что — в чем дело? — спросил он как бы сквозь сон. Потом он действительно проснулся, резко сел и прошептал:

— Что случилось?

Фитцхуг отчаянно затараторил:

— Великаны! Сюда на лодках направляются великаны! Они гребут! Я… я слышал!

— Это смешно! — перебил Уилсон. Действительно смешно.

— Пойдите и посмотрите! Послушайте! Гиганты идут сюда!

— Скажите об этом Бертону, — сказал Уилсон, показывая, что не желает больше говорить, и отвернулся. Фитцхугу нельзя было верить. Он был всего лишь представителем человеческой расы. Он не покинул борта корабля с самого момента их прибытия в эту страны, за исключением того случая, когда Стив заставил его и вот сегодняшней ночи. Уилсон не мог понять, как можно вести себя подобным образом, а особенно ему была непонятна эта вылазка в ночь, одному, в местности, где звуки и вся природа могли привести в ужас кого угодно.

— Я… я видел их! — отчаянно прокричал Фитцхуг. — Но вы не верите! Я выходил! Я видел! Они идут…

Уилсон замер в своем кресле. Он не знал, как реагировать на это. Фитцхуг в волнении выкручивал себе руки. Потом он спотыкаясь пошел в кабину пилотов и, отворив дверь задыхаясь сказал:

— Бертон! Сюда идут великаны! Великаны! В четырех лодках! Они плывут сюда!

Послушалось движение и голос Дэна:

— Это Фитцхуг говорит? Да ну его!

Затем началось движение в пассажирском салоне. Бетти, Валерия, Марджори заговорили сразу. Стив мгновенно очутился у двери, трап был сложен и поднят. Дверь закрылась. Дэн не переставал ворчать. На его протесты послышался голос Стива:

— На что спорим, Дэн?

Затем голос Стива прозвучал в динамике пассажирского салона.

— Приготовиться ко взлету, — приказал он отрывисто. — Все на места. Пристегнуться. Обязательно пристегнуться!

И почти в то же мгновение корпус корабля пришел в движение, корма начала медленно подниматься, нацеливаясь прямо вверх.

И корабли упал в небо. Стив, глядя вниз, по мере того, как корабль набирал высоту, увидел четыре лодки, приводимые в движение ритмичными ударами весел и приближающиеся к острову, только что покинутому «Спрингдрифтом». Лодки ясно выделялись при лунном свете, который так же безжалостно освещал и сам «Спрингдрифт». Вдруг в лодках началась суета. Весла разъехались в разные стороны, некоторые из них были подняты на борт. Вся эта команда вдруг поняла, что если они не выстрелят первыми, то стрелять будет бессмысленно. Один из них проявил просто чудо ловкости. Полоса яркого света взвилась в воздух, но она пролегла довольно далеко от «Спрингдрифта».

31
{"b":"17140","o":1}