Литмир - Электронная Библиотека

– Тоже смерти моей хотите? – грозно насупилась женщина.

– Ни в коем случае, сиятельная госпожа, – поклонился хват-майор, и слесарь узнал этого типа.

«Он был в кабинете Гарра, – подумал герой. – Неужели следит за мной?»

– Чего тогда хотели? – недружелюбно спросила ведьма.

– Вот этот преступник подозревается в убийстве офицера Управления, – Зубарев указал на слесаря.

В этот момент, пока колдунья не успела повернуть голову, Иштван ударил ее булавой в висок. Брызнула горячая кровь.

Пьяно пошатываясь и воздевая руки к небу, женщина упала, завалившись на бок.

– Молодец, – похвалил хват-майор. – Изумительный удар. Свалил могущественную волшебницу слабеньким тычком. Можешь поставить себе в книжечку плюсик и взять конфетку.

– Чего? – недопонял Иштван.

– А сейчас, – Зубарев проигнорировал вопрос, – будь добр и бросай свою железяку на землю. Любая попытка воспользоваться оружием будет расцениваться как сопротивление и попытка к очередному убийству.

Не дослушав до конца, слесарь прыгнул вперед. Он прекрасно помнил, насколько хороший боец из хват-майора. Потому рассудил, что надо нанести один единственный удар. В полную силу, да так, чтобы враг не смог обернуться.

Тяжелая булава ударила в то место, где только что стоял Зубарев. Но, к величайшему удивлению героя, хват-майора не оказалось на месте. Он стоял рядом с мужиком в форме кадета и прикуривал сигаретку.

– Что за?! – воскликнул Иштван и сделал шаг вперед. Последний шаг в его никчемной проспиртованной жизни.

«Программа самоликвидации активирована, – появились слабо мерцающие буквы в сознании. – Рекомендуется лечь в регенерационный гроб и не двигаться».

Перед глазами вспыхнула зарница. Все заволокло в кровавые тона, из носа слесаря хлынула черная кровь. Горло разорвалось в ужасающем крике. Казалось, лопают барабанные перепонки в ушах.

Иштван упал на колени, чувствуя, как с каждым ударом сердца жизнь покидает его. Мозги превращались в кашу, извилины кипели, взрывалось серое вещество.

Последнее, что увидел герой – вампира, поднимающегося за спиной хват-майора. Эквитей и Зубарев не видели кровососа, поскольку с интересом наблюдали за мучениями Иштвана.

– У него в шее, могу поспорить, такая же иголка, как были у меня, – присвистнул хват-майор. – Страшно представить, что она бы сделала со мной…

Вампир приближался. Из простреленной навылет головы виднелись высохшие комочки мозга.

– Умира… – хрипло прошептал герой, захлебываясь собственной кровью.

Дрожащими пальцами он нащупал что-то в кармане куртки и сжал его в предсмертной конвульсии. Сломалась палочка-выручалочка, подарок тренера Жоды. Но Иштван умер, завалившись лицом на груду камней.

Вампир утробно заворчал и бросился хват-майору на спину.
(служебная)
«Если вначале пьесы на стене висит ружье,
значит это реквизит»,
Станиславский К. С. «К Системе», неизданное
Об этих историях читайте в книгах «Клыки на погонах» и «Клыки на погонах-2: Свадьба героя».
УМКар-4 (Упрощенная Модель «Карателя» четвертой базовой модели) – легендарное полиморфоружие оборотней-оперативников. Отличается от пятой модели простотой использования и почти не обладает магическим потенциалом. Детально про устройство и технические характеристики УМКар-5 читайте в Приложении 1.1, «Клыки на погонах», первый том.
Гранк – грамм, тиллигранк – миллиграмм, гигагранк – килограмм. Самые распространенные меры веса в Валибуре.
Постдоунизм – популярное течение в живописи Валибура. Образовалось после смерти известного художника Доуна-Котенкина Р. В. Проповедует обращение художника к подсознанию и неконтролируемому изложению бессознательных мыслей на полотно. Благодаря постдоунизму в Валибуре появилось очень много живописцев и прочих дармоедов. Впрочем, это отразилось на рынке картин и серьезно обвалило цены.
Перемещатель – магическая медуза, одновременно существующая во всех мирах. С помощью такой медузы оборотни из Большого Мира способны путешествовать по разным вселенным. Перемещатели довольно неприхотливы, мало едят. Но употребляют невероятное количество мировой энергии. Для их подпитки требуются специальные колдовские агрегаты.
Трансляция Перемещателем производится через водяную пирамиду, которая находится в Оператории, рядом с Главным Управлением по Несанкционированному Использованию Колдовства и Иррациональных Сил (г. Валибур).
Вопреки верованиям в большинстве миров, Самым Плохим и Последним Днем считается не «черный», а «Светлый» день. Искристо-белый цвет – символ Бесконечной Смерти в Валибуре. Черный же – один из официальных цветов, атрибут регалий власти в городе-государстве. Потому вероятное несчастье и фатальная беда – всегда Светлый день.
«Колдочко» – самая известная карточная игра в Валибуре. Играют колодой в 112 карт, бросают кости и крутят волчок. Правила настолько сложны и запутаны, что игроки проводят не одну сотню лет, чтобы обучиться простейшим приемам. Если автору не будет лениво, эта игра, возможно, появится в следующей книге. Кстати говоря, «Краткий справочник по «Колдочку» состоит из четырех тысяч пятьсот четырнадцати страниц.
Четыре П – известная валибурская поговорка.
Зомбабочка – уменьшительно-ласкательное от «зомбаба». Мертвая женщина, превратившаяся в зомби и посвятившая оставшуюся мертвую жизнь служению любви за деньги.
Оба названия профессий довольно трудны в понимании. Самое обычное объяснение этих терминов – сверхдорогие и отлично обученные служители любви за деньги.
Надо отметить, что уважаемый Иштван Игнатович Мозговой совершенно не дружил с географией. Ни в школе, ни после нее. Обидно, зато правдиво.
Красное танго – невероятно популярный танец среди аристократии Валибура. Первыми партнеров всегда приглашают женщины, они же и ведут (цитата из справочника «КрУчеНиКаТа» (Краткий Учебник Новогодних Карнавалов и Танцев, Валибур, издательство «Шарлатанка и ко», 41192 год Пришествия Второго Светила).
Магарганец – ископаемая субстанция, которую добывают на Нижних Кругах. Обладает неким магическим потенциалом, но практически не используется в подзарядке магенераторов. Основная ценность материала – его способность менять свою форму, стремительно затвердевать, становиться жидким или летучим. Также эфир магарганца может проникать в малейшие бреши магической защиты. В роли «тарана» используется полицейскими, также получил широкое применение в строительстве, архитектуре, скульптуре и повседневной жизни.
Магистема – магическая система, если кто-нибудь не догадался.
ДОЛБ – Департамент Отлова Летающих Бестий. Состоит из аэро-отрядов птицоборотней. Кроме боевых действий в воздухе и поимки всяческих купидонов, гарпий и мантикор, исполняет также функции разведки и прочее.
Святой Подарок – полумифический персонаж, который накануне Рождения Нового Года заходит в каждый валибурский дом. Любому, даже самому последнему горожанину, святой, по доброте своей душевной, дарует какой-нибудь сувенир. Отсюда и название. История рассказывает о том, что Святой Подарок – мученически погибший оборотень. Вознесен богами на небо и наделен магическими умениями, чтобы раз в году дарить народу счастье и позитивные эмоции. Одевается в бесформенную золотую тогу и резиновые сапоги. Ездит на деревянной повозке, запряженной шестеркой драконов.
ГосуХраМ – Государственное Хранилище Магии Валибура.
«Сидишь себе – сиди. И не мешай сидеть другим» – знаменитая тюремная фраза. По преданиям, придумана знаменитейшим вором Чирьем Порховичем Геморром. Произошла от известного анекдота. История невероятно пошлая и потому не может быть воспроизведенной на бумаге – исключительно устный юмор.
Да, именно так. У бастарков уши размещены на каждой лапе.
Бандана – головной убор в виде платка или косынки. Изготавливается из разноцветной ткани, может обладать различными рисунками. Очень модный элемент одежды в некоторых недоразвитых мирах. Излюбленный головной убор молодежи, певцов и преступных элементов.
Эти и другие занимательные истории пытливый читатель может прочитать в двух первых книгах цикла: «Клыки на погонах» и «Клыки на погонах-2: Свадьба героя» («Ленинградское издательств», 2010 год).
В ГУпНИКИСЕ есть обычные мертвые дела – так называемые «глухари». Но есть и мертвейшие, совершенные либо неживыми преступниками, либо настолько древние, что большинство заинтересованных лиц давно почило в мире. ОМД – самая последняя инстанция, куда с течением времени попадает большинство нераскрытых преступлений.
Некоторые отрывки «Теории…» будут предоставлены в конце этой книги в виде приложения.
Да простит глубокоуважаемый читатель, но бедный хват-майор – полный профан в медицине.
К сожалению, должны отметить, что волшебная древесная моль очень редко встречается в Валибуре. Она считается одним из вымирающих видов разумной фауны и, конечно же, обладает какими-то иллюзорными правами (цитата из учебника по праву «Защита иномирян на Трибунале Девятнадцати Демонов или в суде. Что лучше: защищать или бросить это гиблое дело?», Валибур, издательство «Закон, право, право, право и сын», 40356 год ПВС).
«Кошмарный сон паломника», первая часть триптиха «Смерть паломника» работа известного портретиста и живописца Ю. Г. Бредламова. На ней нарисовано страшнейшего вида исчадие Хаоса, пытающееся совратить святого человека. Исполнена в черных тонах и поражает темной безысходностью. Зритель видит в ней неизбежность того, что произойдет с бедным героем картины. Вторая часть триптиха – «Искушение», на которой несчастный занимается любовью с исчадием Хаоса. На третьей части – финал этого самого искушения, «Смерть». Полотно щедро залито кровью и разодранными в клочья одеялами.
БЛЯМуз – Большой Летописи Янтарный Музей или Большой Янтарный Музей Летописи Валибура. Нет такого раритета или артефакта, который не был бы туда принесен, бережно пронумерован, описан и в последствии украден каким-нибудь злодеем из многокилометровых коридоров самого известного в Большом Мире Музея истории.
Карточная игра для детей и подростков. Играют на интерес, причем по более упрощенным правилам, чем во взрослом «Колдочке». Чтобы научиться играть, достаточно всего полгода тренировок и руководства, толщиной в сорок две странички.
Чесноход – многотонное судно типа парохода. Движется с помощью сгорания чесночного спрэда, который вращает винты. Принцип действия аналогичен двигателю фитильмобиля.
Магическая метель – довольно распространенное в Валибуре атмосферно-колдовское явление. Излишки переработанной магии подхватываются ветром и образовывают полупрозрачные смерчики. Иногда подобные смерчи способны объединяться между собой. Тогда над городом проносятся страшные магические торнадо, изменяющие реальность.
Надпись на старовалибурском диалекте. Подобный диплом выдается только законченным самым славным героям.
Гном-сюрвайвер Веня Лавочкин – персонаж известного русского писателя Алексея Глушановского. Эта глава посвящается замечательному Алексею в честь его будущего счастья, которое появится через несколько месяцев. Секрет не открою, но он догадается. Кстати говоря, гном-сюрвайвер действительно спас человечество от алкоголизма, когда, спасаясь от глистов, выпил невероятное количество «Столичной водки».
В Валибуре процветает строевое и трудовое воспитание кадетов. Большинство солдат, провинившись, тут же освобождаются от службы и катят на строительство или подземные работы на благо страны. Таких военных совершенно не уважают и практически не платят за труд. Они практически приравниваются к гноллам-рабам и практически не имеют никаких прав. Впрочем, как и солдаты в других мирах. Да здравствует армия! (цитата из «Большой Военной Энциклопедии-Справочника», издательство «Моя военная семья», Валибур, 40365 год ПВС)
Гильдия Смертоносцев или Гильдия Убийц – профсоюз свободных киллеров, занимающихся «бизнесом» на территории Валибура. Считается одним из самых дисциплинированных деловых сообществ. Справно выплачивает налоги и частично выполняет государственные заказы.
Черут – обрезанная укороченная сигара, которую не надо предварительно «обкусывать» перед курением.
Ольходуб – название лиственного дерева из цикла книг Владимира Михальчука «Мир Материка» (юмористическое фэнтези), «Ленинградское издательство». Скоро в продаже – не пропустите!
Дреды, дредлоки, дредлокс (для тех, кого миновала кошмарная цивилизация моды) – прическа, состоящая из множества сплетенных между собою прядей. По мере отрастания волос прическа формируется естественным образом. Одним словом дреды – прическа для ленивых. Традиционный атрибут племен Ямайки, кельтов и древних германцев, когда-то проживавших на территории одного полузабытого мира.
63
{"b":"170928","o":1}