Волосы Сэма превратились в яркую золотисто-рыжую путаницу. Он открыл глаза, когда я спустилась по ступенькам и пересекла двор. На мне была лишь ночная рубашка, и я даже думать не хотела о своих собственных волосах.
Мой голос был больше похож на глубокое рычание.
– Как ты себя чувствуешь? – спросила я очень тихо.
Горло болело от того, что прошлой ночью я пронзительно закричала при виде Сэма, истекающего кровью на заднем дворе фермы Алсида Герво.
Сэм подобрал ноги, освобождая мне место на шезлонге. Его джинсы были испачканы засохшей кровью. На нем не было рубашки, видимо она была грязна настолько, что к ней неприятно даже прикасаться.
Сэм долго не отвечал. Несмотря на молчаливое согласие присесть возле него, казалось, он не сильно радовался моему присутствию.
– Я не знаю, как себя чувствую. Я не чувствую себя собой. Внутри меня что-то изменилось, – наконец ответил он.
Я съежилась. Этого-то я и боялась.
– Я знаю... То есть, мне говорили, что всегда есть определенная плата за магию, – сказала я. – И я полагала, что буду единственной, кто заплатит. Мне так жаль.
– Ты вернула меня с того света, – произнес он без каких-либо эмоций. – Думаю, это стоит небольшого адаптационного периода.
Он не улыбался.
– Как давно ты тут?– спокойно спросила я.
– Может тебе принести немного апельсинового сока или кофе? Завтрак?
– Я пришел пару часов назад. Лежал на земле. Мне необходимо вернуть связь.
– Связь с чем? – Похоже, я не настолько проснулась, как мне казалось.
– Со своей природой, – произнес он медленно и нерешительно. – Перевертыши – дети природы. Поскольку мы можем обернуться в огромное количество существ. Это наша мифология. Прежде чем влиться в человеческую расу, мы считали, что когда создавались матерью земли, она хотела создать существо, настолько изменчивое и универсальное, что могло заменить любую вымирающую расу. Этим созданием и стал перевертыш. Я мог посмотреть на картинку с изображением саблезубого тигра и стать им. Ты знала это?
– Нет, – ответила я.
– Думаю, мне стоит пойти домой. Вернусь в свой трейлер и... – Он замолк.
– И что?
– Найду рубашку, – наконец ответил он. – Чувствую себя как-то странно. И да, твой двор удивительный.
Я была смущена и немного взволнована. Часть меня видела, что Сэму нужно немного времени, чтобы оправиться от всего случившегося. Но другая моя часть, которая иного лет знала Сэма, переживала, что он звучал не как Сэм. Я была его другом, сотрудником, запасной подружкой и деловым партнером – всем этим и даже больше – последние несколько лет. Я могла бы поклясться, что он не сможет меня удивить. Прищурив глаза, я наблюдала как он доставал ключи из кармана джинсов.
Я встала и посторонилась, чтобы он смог соскользнуть с шезлонга и направиться к грузовику. Он забрался в кабину и еще долго смотрел на меня через лобовое стекло.
Потом вставил ключ в зажигание, поднял руку... И тут я обрадовалась. Сейчас он опустит стекло и окликнет меня, чтобы попрощаться. Но вместо этого Сэм сдал назад, развернул машину и медленно поехал по дороге в сторону Хаммингберд Роуд. Уехал, не сказав ни слова. Никаких "Увидимся позже", "Спасибо за все", "Поцелуй мою ногу". И что он имел в виду говоря, что мой двор удивителен? Он был десятки раз здесь.
С этой головоломкой я справилась довольно быстро. Повернувшись, чтобы пойти внутрь – по необыкновенно зеленой траве – я отметила, что три куста помидоров, посаженных неделю назад, увешаны зрелыми красными плодами.
Это зрелище заставило меня остановиться. Когда это произошло? В прошлый раз, когда я их видела, где-то неделю назад, они выглядели чахлыми и остро нуждающимися в воде и удобрениях. Тот, что слева, еле ноги волочил (если у растений, конечно, есть ноги). Теперь же все три куста были пышными и зелеными и прогибались под весом плодов. Словно кто-то удобрял их улучшенной версией Miracle-Gro фирма-производитель удобрений). С открытым ртом, я оглядывалась вокруг, чтобы проверить другие цветы и кустарники во дворе, и их было предостаточно. Многие женщины рода Стэкхаус были ярыми садоводами, они сажали розы, маргаритки, гортензии, грушевые деревья. Так много цветущих и зеленеющих растений, выращенных поколениями женщин Стэкхаус. Я худо-бедно поддерживала их в порядке. Но... что за черт? Такое ощущение, что пока я была погружена во мрак последних нескольких дней, весь двор принимал стероиды.
Или, возможно, Веселый Зеленый Гигант нанес визит. Все, что могло цвести – было усыпано ослепительными цветами, все, что могло плодоносить – покрыто спелыми плодами. Вокруг все было зеленым, блестящим и густым. Как это произошло? Сорвав пару особенно спелых и круглых помидоров, я отправилась в дом. Очевидно, моим обедом будет сэндвич с беконом и помидорами, однако перед этим нужно было сделать кое-что. Я нашла свой телефон и пролистала список контактов.
Есть, я нашла номер Бернадетт Мерлотт. Бернадетт, или Берни, была матерью-перевертышем Сэма. Хотя моей мамы не стало, когда мне было семь (так что из меня эксперт никудышный), Сэм, похоже, в хороших с ней отношениях. Если когда и был подходящий момент позвонить маме, сейчас именно он. Не скажу, что разговор был приятным, он был короче чем мог бы быть, но к тому времени, когда я повесила трубку, Берни Мерлотт паковала сумку, направляясь в Бон Темпс.
Она приедет в конце дня. Правильно ли я поступила? Поспорив с самой собой, я пришла к выводу, что сделала то, что должна была сделать. И еще – что заслужила выходной, а возможно и не один.
Я позвонила в "Мерлотт" и сказала Кеннеди, что у меня грипп. Она согласилась звонить, только если будет крайняя необходимость, а пока оставить меня в покое, чтобы прийти в себя.
– Сомневаюсь, чтобы у кого-то был грипп в июле. Но Сэм позвонил и сказал то же самое, – ответила Кеннеди с улыбкой в голосе.
– Черт побери, – подумала я.
– Возможно, вы друг от друга заразились? – лукаво предложила она.
Я не произнесла ни слова.
– Ладно-ладно, я позвоню только в случае пожара, – сказала она. – Хорошего времяпрепровождения, пока борешься с гриппом.
Я решительно отказалась беспокоиться по поводу слухов, которые, несомненно, появятся. Я много спала и много плакала. А еще вычистила все ящики в спальне: ночной и туалетный столик, комод.
Выкинула ненужный хлам и разложила оставшиеся вещи, как мне показалось более разумно. И ожидала услышать... хоть кого-нибудь. Но телефон не звонил. Я слушала только тишину.
У меня не было ничего, кроме помидоров, они и пошли для сандвичей, но со временем спелые плоды закончились, на ветках остались только зеленые.
Я поджарила несколько зеленых, а когда остальные поспели – сделала первую в своей жизни сальсу. Цветы все цвели и цвели, и цвели, пока все вазы, которые были у меня, не стояли с букетами почти во всех комнатах. Я даже прогулялась на кладбище и оставила букет на могиле бабули, и на крыльце дома Билла. Если бы я могла их есть, у меня каждый раз была бы полная тарелка на обед.
ГДЕ-ТО В ДРУГОМ МЕСТЕ
Рыжеволосая женщина вышла из тюремных ворот медленно, с подозрением, как будто подозревая, что это чья-то шутка. Она заморгала на ярком солнце и направилась в сторону дороги.
Там стояла припаркованная машина, но она не обратила на нее внимания. Рыжеволосой женщине даже не пришло в голову, что пассажиры ждали ее. Обычный мужчина выбрался из переднего кресла.
Именно так она подумала о нем: обычный. Его волосы были обычного темного цвета, он был обычного роста, обычного телосложения, и у него была обычная улыбка. Тем не менее, его зубы были белыми и безукоризненными. А глаза скрыты за темными очками.
– Мисс Фоулер, – позвал он.
– Мы приехали за вами, – колеблясь, она повернулась в его сторону. Солнце светила ей прямо в глаза, и она прищурилась. Она так много пережила – развалившиеся браки, разорванные отношения, участь матери-одиночки, предательства, пулевое ранение.