Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Для Виктора возникла дилемма: или снова превратиться в детектива из светской бригады, разоблачить англичанина и таким образом выйти на Арсена Люпена более или менее прямо, но в то же время демаскировать Александру, или же предпринять…

— Или же что? — сказал он сам себе вполголоса. — Что предпринять? Не переходить на сторону Молеона, а взять сторону Александры и бороться с ней против Молеона? Но по какому, собственно, мотиву стал бы я так поступать? Только чтобы выиграть дело самому, самому настигнуть Арсена Люпена?..

Бывают моменты, когда лучше не думать и предоставить все своему инстинкту, даже не зная, куда он вас заведет. И сейчас Виктору важно было проникнуть в гущу событий и сохранить свободу действий, чтобы поступать в зависимости от перипетий борьбы. Снова поглядев с балкона на улицу, он заметил Лармона, который с видом прогуливающегося не спеша направлялся к отелю.

«Что же делать?»

Проходя мимо скамьи, Лармона заметил своих коллег. Произошел неуловимый обмен взглядами.

Потом все тем же неспешным шагом Лармона пересек тротуар и вошел в отель.

Виктор не колебался. Что бы ни делал здесь Лармона, Виктор должен с ним поговорить. Он спустился в холл. Наступило время чая. Многие столы были уже заняты. И в холле, и в прилегающих к нему коридорах было полно народа, поэтому Виктор и Лармона не слишком бросались в глаза.

— Ну?

— Отель оцеплен.

— Что это значит?

— Они уверены, что англичанин скрывается где-то здесь.

— А княжна?

— О ней ни слова.

— Люпен?

— О нем тоже вопроса пока нет.

— Да, до нового приказа. А ты пришел предупредить меня?

— Я на службе.

— Вот как?

— Им не хватало одного человека, и Молеон послал меня сюда.

— А сам он здесь?

— Да. Вон он, говорит с портье.

— Гм…

— Нас здесь двенадцать человек. Ты должен бы убраться отсюда, Виктор. Пока еще есть время.

— Убраться? Ты с ума сошел!

— Но тебя станут допрашивать. И если в тебе узнают Виктора?

— Ну и что из этого? Виктор замаскировался перуанцем и выполняет в отеле свои обязанности инспектора светской бригады. Ты, скажем, займешься мной… Пусть тебя это не беспокоит. Иди, занимайся своим делом.

Лармона поспешил в вестибюль, подошел к Молеону и проследовал с ним в кабинет директора вместе с прибывшим сюда бригадиром.

Прошло несколько минут. Лармона вернулся, чтобы обменяться с Виктором несколькими фразами.

— Они изучают список проживающих. Особое внимание обращают на фамилии англичан-одиночек, и вообще под прицелом все иностранные фамилии.

— Почему?

— Фамилия сообщника Люпена неизвестна и точно не ясно еще, кто именно тот человек, которого они здесь разыскивают.

— А дальше что предполагается?

— Дальше будут вызывать всех поочередно и проверять документы. Ты, вероятно, тоже будешь допрошен.

— Мои документы в порядке. А если кто захочет уйти из отеля?

— Шестеро инспекторов направлены для слежки. Подозреваемых под любым предлогом остановят и пригласят в дирекцию. Один инспектор прослушивает телефонные разговоры. Все осуществляется тихо, без скандала.

— А ты?

— Сзади есть запасной служебный вход для персонала и поставщиков, но иногда им пользуются и проживающие. Мне поручено следить за этим выходом.

— Каков приказ?

— Не пропускать никого до шести часов вечера без пропуска, подписанного Малеоном на карточке отеля.

— По-твоему, сколько времени я могу действовать свободно?

— А ты хочешь действовать?

— Да.

— В каком направлении?

— Не спрашивай!

Виктор вошел в лифт. Без колебаний, не думая, что будет и что могло бы быть другое решение…

Он сказал себе:

«Только так и не иначе! Любопытно отметить, что обстановка складывается в мою пользу. Однако надо спешить… У меня в распоряжении пятнадцать-двадцать минут, не больше».

Когда он выходил из лифта, дверь номера Александры открылась, и молодая женщина появилась на пороге, одетая так, как будто собралась спуститься к вечернему чаю.

Он направился к ней и почти силой втолкнул ее обратно в номер.

Сбитая с толку, захваченная врасплох, ничего не понимая, она тем не менее раздраженно сопротивлялась.

— Что это значит?!

— Отель оцеплен полицией. Проживающих будут обыскивать…

Часть II

ЛЮПЕН ВЫХОДИТ НА СЦЕНУ

Глава 1

Великая битва при отеле «Кембридж»

1

Отступая, Александра не прекращала оказывать сопротивление этой руке, натиск которой ее сильно раздражал. Оказавшись в передней, Виктор закрыл за собой дверь.

Она закричала:

— Это ни на что не похоже! По какому праву?

Он медленно повторил:

— Отель оцеплен полицией…

Возражения, которые он предвидел, не заставили себя ждать.

— Ну и что? Мне это безразлично!

— Изучаются списки проживающих в отеле англичан. Люди будут подвергнуты допросу.

— Но это не касается княжны Базилевой. Какое мне дело до всего этого?

— Среди англичан числится мистер Бемиш.

Легкое замешательство промелькнуло на ее лице. Но она тут же холодно возразила:

— Я не знаю никакого мистера Бемиша.

— Нет, знаете, знаете… Это англичанин, который живет на нашем этаже в номере 337…

— Я его не знаю.

— Вы его знаете!

— Значит, вы за мной шпионите?

— Вынужденно, чтобы в любую минуту прийти вам на помощь.

— Я не нуждаюсь в помощи. Особенно…

— Особенно от меня, это вы хотите сказать?

— Ни от кого мне помощи не нужно.

— Я вас умоляю, освободите меня от бесполезных объяснений. У нас так мало времени! Не больше десяти минут… Вы понимаете? Я полагаю, что через десять минут или чуть позже полицейские войдут в номер мистера Бемиша и попросят его спуститься в дирекцию, где он окажется лицом к лицу с комиссаром Молеоном.

Она силилась улыбнуться.

— Жаль его, этого бедного мистера Бемиша. Но что же он натворил? В чем его обвиняют?

— Он один из двух людей, разыскиваемых по делу о бонах и сбежавших при облаве из бара на улице Марбеф. Другим был Арсен Люпен.

— Плохи его дела, — сказала она, ни на минуту не теряя самообладания, — но если вы уж так симпатизируете этому человеку, то позвоните ему по телефону и предупредите. Он сам рассудит, что ему следует делать…

— Телефонные разговоры сейчас прослушиваются.

— В конце концов, — она вышла из себя, — распутывайтесь с ним сами!

В тоне ее звучала наглость, и это раздражало Виктора. Он сухо возразил:

— Вы не понимаете суть положения, мадам. Из двух инспекторов, которые должны нагрянуть к Бемишу, один поведет его в дирекцию, а другой обыщет комнату.

— Тем хуже для него!

— А может быть, и для вас.

— Для меня?

Она задрожала. Возмущение? Гнев? Беспокойство?

Но, овладев собой, она заговорила снова:

— Для меня? Какую же связь вы видите между мной и этим человеком? Это не мой друг.

— Быть может, не спорю. Но он действует в согласии с вами. Не отрицайте этого, прошу вас. Я знаю… Я знаю больше, чем вы думаете… С того дня, как вы смирились с потерей вашего аграфа и протянули мне руку, я должен был знать, почему вы так поступили.

— И, по-вашему, это потому, что нечто подобное совершила я сама?

— Во всяком случае потому, что те, кто совершает такое, вас заинтриговывают. И однажды вечером я видел, как вы разговаривали с этим англичанином…

— Это все?

— После я проник в его комнату и нашел, нашел…

— Что вы нашли?

— Одну вещь, которая намекнула мне на вас…

— Что? — переспросила она возбужденно.

— Одну вещь, которую и полиция скоро найдет.

— Говорите же!

— В шкафу в комнате мистера Бемиша… Уточним даже: среди кипы сорочек… найдут при обыске дамский шейный платок, которым была задушена Элиз Массон… Он там, в шкафу англичанина.

16
{"b":"17049","o":1}