– Лучше вернуться, – прошептал Деван, – я не вижу никакой необходимости в дальнейшем. Я вполне удовлетворен.
Но, подняв голову, англичанин облегченно вздохнул: у них над головами висел точно такой же механизм, как при входе в зал. Ему оставалось осуществить те же манипуляции с тремя буквами. Гранитная глыба сдвинулась. С обратной стороны она служила надгробной плитой герцогу Роллону, и на ней рельефными буквами было высечено слово «Тибермениль». Теперь они стояли в развалинах часовни, о которой говорил англичанин.
– «И мы идем прямо к Богу», то есть в часовню, – заявил он, приведя конец цитаты.
– Но неужели возможно, – вскричал Деван, потрясенный прозорливостью и живостью ума Херлока Шолмса, – неужели возможно, что вам хватило такой небольшой подсказки?
– Нет, – ответил англичанин, – мне она была совсем не нужна. На экземпляре Национальной библиотеки линия слева, как вы знаете, заканчивается кружком, а справа, что вам неизвестно, крестиком, но настолько стершимся, что увидеть его можно только через увеличительное стекло. Очевидно, что этот крестик и означает часовню, в которой мы находимся.
Бедняга Деван не верил своим ушам.
– Неслыханно, волшебно и так по-детски просто. Почему же никто никогда не разгадал эту тайну?
– Потому что никто никогда не соединял три или четыре необходимых элемента, то есть две книги и цитаты… Никто, кроме Арсена Люпена и меня.
– Но ведь и я, и аббат Жели, – возразил Деван, – мы тоже знали не меньше вашего, но, однако…
Шолмс улыбнулся:
– Месье Деван, не все люди наделены способностью разгадывать тайны.
– Но я-то пытаюсь вот уже десять лет. А вы – всего за десять минут…
– Ну, это только привычка…
Они вышли из часовни, и англичанин воскликнул:
– Смотрите, вон стоит автомобиль!
– Но это мой!
– Ваш? А мне казалось, что ваш шофер еще не возвращался.
– И впрямь… Интересно…
Они подошли к машине, и Деван обратился к шоферу:
– Эдуар, кто велел вам ждать здесь?
– Месье Вельмон, – ответил тот.
– Месье Вельмон? Вы его встретили?
– Да, возле вокзала. Он велел мне ехать к часовне.
– Ехать к часовне? Но зачем?
– Чтобы ждать там месье Девана и его друга.
Деван и Херлок Шолмс переглянулись. Деван сказал:
– Он понял, что разгадать эту тайну будет для вас легче легкого. Как изящно он выразил свое почтение вам.
Довольная улыбка тронула тонкие губы сыщика. Он любил, когда ему оказывали почтение. И произнес, покачав головой:
– Да, стоящий человек. Впрочем, я сразу это заключил, едва увидев его.
– Вы его видели?
– Мы с ним только что столкнулись.
– И вы знали, что это Орас Вельмон, то есть, хочу сказать, Арсен Люпен?
– Нет, но сразу же догадался… по проскользнувшей у него иронии.
– И вы дали ему скрыться?
– Пожалуй… Хотя у меня был явный перевес – мимо проезжали пять жандармов.
– Черт возьми, вам представился такой случай!
– Вот именно, месье, – заявил англичанин высокомерно, – когда речь идет о таком противнике, как Арсен Люпен, Херлок Шолмс не пользуется случаем… Он сам его создает…
Но время поджимало, и, поскольку Люпен так любезно послал автомобиль, нужно было незамедлительно воспользоваться этим случаем. Деван и Херлок Шолмс уселись на заднем сиденье роскошного лимузина. Эдуар привел в действие мотор, покрутив заводную ручку, и автомобиль тронулся с места. Мимо проносились поля, рощицы. Пологие холмы спрямлялись у них на глазах. Внезапно взгляд Девана привлек небольшой пакет в ящике для перчаток.
– Смотри-ка, что это? Пакет! Кому он адресован? Вам!
– Мне?
– Вот написано: «Месье Херлоку Шолмсу от Арсена Люпена».
Англичанин схватил пакет, развязал бечевку, развернул два листочка бумаги, в которые было завернуто содержимое. Это были часы.
– О, – воскликнул он, сопровождая восклицание жестом досады.
– Часы, – сказал Деван, – это, случайно…
Англичанин не ответил.
– Как! Это ваши часы! Арсен Люпен посылает вам ваши часы! Но если он их посылает, значит он их и забрал у вас… Он забрал ваши часы! Потрясающе! Часы Херлока Шолмса, украденные Арсеном Люпеном! Господи, как забавно! Нет, честное слово… Простите, я больше не могу!
И он расхохотался, не в силах сдерживаться. А когда вдоволь насмеялся, подтвердил с полной убежденностью:
– Да, стоящий человек, в самом деле!
Англичанин не шелохнулся. До самого Дьеппа он больше не произнес ни слова, устремив взор на убегавший горизонт. Его молчание было зловещим, непроницаемым, страшнее самого яростного гнева. Заговорил он уже на платформе, но, правда, на сей раз в его голосе уже не слышалось злобы, а чувствовались присущие ему воля и энергия:
– Да, этого человека я охотно похлопал бы по плечу вот этой рукой, которой пожимаю вашу, месье Деван. И знаете, мне кажется, что в один прекрасный день Арсен Люпен и Херлок Шолмс встретятся снова… Да, мир ведь не так велик, чтобы они не смогли встретиться… и тогда…
Арсен Люпен
против
Херлока Шолмса
Посвящается Марселю Эрё
В знак приязни.
М. Л.
Часть первая
Белокурая дама
Глава первая
Номер 514, Серия 23
Восьмого декабря прошлого года господин Жербуа, учитель математики версальского лицея, среди хлама в лавке у старьевщика откопал маленький секретер красного дерева, который понравился ему обилием своих ящичков.
«Это именно то, что мне нужно, прекрасный подарок Сюзанне на день рождения», – подумал он.
И, стремясь в меру своих скромных средств доставить удовольствие дочери, он, поторговавшись, выложил шестьдесят пять франков.
Когда он давал свой адрес, молодой человек весьма элегантной наружности, уже некоторое время рывшийся в мебельном хламе, заметил секретер и спросил:
– Сколько?
– Продано, – ответил торговец.
– О!.. вероятно, вот этому господину?
Господин Жербуа поклонился и, почувствовав себя еще более счастливым, оттого что купленная вещь приглянулась ближнему, вышел из лавки.
Однако не успел он сделать и десяти шагов, как молодой человек догнал его и, держа шляпу на отлете, безупречно вежливым тоном спросил:
– Бесконечно виноват… но позволю себе задать вам бестактный вопрос… Вы искали именно этот секретер?
– Нет. Я хотел по случаю купить весы для кое-каких опытов по физике.
– Стало быть, он вам не очень дорог?
– Да нет, дорог, и кончено с этим.
– Потому что он старинный, быть может?
– Потому что он удобный.
– В таком случае не согласитесь ли вы обменять его на столь же удобный, но в лучшем состоянии?
– Этот в приличном состоянии, и менять его мне кажется бессмысленным.
– И все же…
Господин Жербуа был человеком раздражительным и нрава довольно мрачного. И потому он сухо ответил:
– Очень прошу вас, не надо настаивать.
Незнакомец забежал вперед:
– Не знаю, сколько вы заплатили, но предлагаю двойную цену.
– Нет.
– Тройную?
– Да прекратим же, – вскричал учитель, выведенный из себя, – это моя собственность, и она не продается.
Молодой человек пристально посмотрел на него – такой взгляд господину Жербуа вряд ли удалось бы забыть – и, ни слова не говоря, развернулся на каблуках и удалился.
Часом позже секретер принесли в домик на шоссе Вирофлэ, где жил учитель. Он позвал дочь.
– Это для тебя, Сюзанна, если, конечно, он тебе подходит.
Сюзанна была девушка красивая, экспансивная и счастливая. Она бросилась отцу на шею и так радостно поцеловала его, словно он сделал ей королевский подарок.