Литмир - Электронная Библиотека
A
A

6.[706] По окончании войны с Антиохом многие стали обвинять Филиппа, что, с одной стороны, он наносит обиды, я с другой — не выполняет того, что было постановлено Фламинином, когда он водворял порядок в Элладе. Для возражений против этих обвинений в его защиту послом отправился Деметрий, приятный римлянам давно, еще с того времени, когда он был у них заложником, да и Фламинин усиленно рекомендовал его сенату. Так как он был молод и волновался, ему приказали прочитать памятную записку отца, в которой по каждому пункту было отмечено, что это вот уже сделано, а это будет сделано, хотя оно определено несправедливо: это замечание было прибавлено ко многим пунктам. Сенат, уважая его недавнее рвение в войне с Антиохом, сказал, что он прощает его, и прибавил, что из-за Деметрия. Так как по всеобщему мнению он был очень полезен римлянам в войне с Антиохом и мог бы причинить много вреда, если бы по просьбе Антиоха содействовал ему, то Филипп возлагал на это большие надежды; но, видя, что ему не доверяют, выслушивают против него обвинения, что вместо благодарности он заслужил только прощение, и то из-за Деметрия, он почувствовал огорчение и гнев, но скрыл оба эти чувства. Когда же при каком-то судебном разбирательстве римляне многое из принадлежавшего Филиппу передали Эвмену,[707] все время стараясь ослабить Филиппа, он уже стал тайно готовиться к войне.

X. [Suid., s. v. tetr~sfai].[708] Филипп плывших против него[709] уничтожил, чтобы они не сказали римлянам ('Rvma>oiw),[710] что силы македонян иссякли.

XI. [Из сборника "О посольствах"; U., стр. 364].

1. Римляне относились подозрительно к быстро усилившемуся Персею;[711] особенно их раздражала дружба и близость к нему эллинов, которым внушили ненависть к римлянам римские военачальники. А когда и послы, отправленные к бастернам,[712] сообщили, что они видели сильно укрепленную Македонию, хорошее снаряжение армии и обученную молодежь, все это еще более обеспокоило римлян. Заметив это. Персей отправил других послов, стараясь успокоить подозрение. В это время прибыл в Рим и Эвмен, царь Азии, находящейся вокруг Пергама, вследствие вражды с Филиппом боявшийся Персея; он, придя на заседание сената, открыто обвинял его в том, что он всегда враждебно относился к римлянам, что он умертвил брата,[713] имевшего связи с ними, что он помогал Филиппу, усиленно собиравшему запасы для войны против римлян; что, став царем, он не только ничего из этого не уничтожил, но значительно увеличил, что он, безмерно заискивая перед Элладой, вступил в союз с византийцами и беотийцами, что он подчинил Фракию, великую крепость военного значения, что он натравил друг на друга фессалийцев и перребов,[714] хотевших относительно чего-то (ti)[715] отправить к вам посольства.[716]

2. "Из ваших, — сказал он, — друзей и союзников Абруполиса,[717] он лишил власти, а Артетавра, династа среди иллирийцев,[718] даже убил, устроив заговор, и совершивших это принял и держит у себя". Он клеветал и на его иноземные браки,[719] оба заключенные с царскими фамилиями, и что свадебные процессии невест сопровождались всем родосским флотом. Он ставил ему в вину и его трудолюбие и трезвый образ жизни, хотя он был столь молодым, и что он в короткое время заслужил от многих любовь и похвалу. Не упуская ничего, что скорее могло бы вызвать зависть, ненависть и страх, чем прямые обвинения, Эвмен настойчиво советовал сенату остерегаться молодого врага, столь прославленного и столь близкого их соседа.

3. Сенат же, на деле не желая иметь рядом[720] царя разумного, трудолюбивого (fil\pogon)[721] и по отношению ко многим милостивого, столь быстро возвысившегося, являющегося наследственным их врагом, на словах же обвиняя его в том, что перед тем приводил Эвмен, решил воевать с Персеем. Но, желая, чтобы это решение оставалось тайным, он не допустил к себе Гарпала, посланного от Персея для возражения Эвмену, и некоего посла родосцев,[722] желавших возражать в лицо Эвмену, пока Эвмен был в Риме, а когда он уехал, приняли их. Послы, прежде всего негодуя по этой причине и говоря более резко, чем следовало, еще более раздражили римлян, и без того уже хотевших воевать[723] с Персеем и родосцами; однако из сенаторов многие обвиняли Эвмена, что он из зависти и личного страха является виновником столь большой войны. Родосцы же не приняли его торжественное посольство, посланное на праздник бога Солнца, единственное из всех царских посольств.

4. Сам Эвмен, возвращаясь в Азию, из Кирры,[724] поднялся в Дельфы, чтобы принести жертву; тут четыре человека, скрывшись за небольшой стеной, сделали на него покушение. Римляне выставляли и другие некоторые причины войны против Персея, как будто она еще не была решена; они отправляли послов к дружественным царям: Эвмену, Антиоху,[725] Ариарату,[726] Массанассе и Птолемею,[727] царю Египта, других же послов они направляли в Элладу, Фессалию, Эпир и Акарнанию и на острова, чтобы привлечь к себе, сколько сумеют, сторонников;[728] это особенно взволновало эллинов: хотя они были расположены к Персею, бывшему филэллином, некоторые из них были принуждены войти в соглашения с римлянами.

5.[729] Узнав об этом, Персей отправил[730] в Рим послов сказать, что он недоумевает и хотел бы узнать, из-за чего они забыли соглашения и рассылают послов против него, являющегося их другом; если они в чем-либо его упрекают, нужно разрешить это во взаимной беседе. Сенат же стал обвинять его во всем том, о чем говорил Эвмен и что сам Эвмен от него потерпел, но главным образом в том, что он захватил Фракию, что он имеет войско и запасы, как человек, не собирающийся оставаться спокойным. Тогда он вновь отправил других послов, которые, введенные в сенат, сказали так: "Нуждающимся в поводе для войны, римляне, все это достаточно, как повод. Если же вы уважаете договоры, — а вы сами громко заявляете, что они имеют для вас большое значение, — то, что потерпев от Персея, вы поднимаете (a`resue[731]) против него войну? Конечно, не потому, что у него есть войско и военное снаряжение. Ведь это у него не против вас. Ведь и другим царям вы не препятствуете иметь все это; ведь нет ничего противозаконного иметь силы против тех, кто находится под его властью, и против соседей, и против иноземного врага, если он сделает покушение. К вам же, о римляне, он отправлял послов о мире и недавно возобновил договор с вами.

6. Но он изгнал из его царства Абруполиса. Да, защищаясь, так как он делал набеги на наши пределы. И это вам сообщил сам Персей, и после этого вы возобновили с ним соглашение; правда, тогда здесь еще не было клеветника[732] Эвмена. Итак, дело с Абруполисом предшествовало договору и казалось вам, когда вы его заключали, справедливым. На долопов[733] он пошел походом, так как они принадлежат к его царству; было бы ужасно, если он должен был бы давать вам отчет о своих внутренних делах. Однако он дает вам отчет, высоко уважая вас и добрую о себе славу. Эти долопы убили управлявшего ими, предав его мучениям, и Персей спрашивает, что бы сделали вы, если бы ваши подданные совершили подобное. Но некоторые, убившие Артетавра, жили в Македонии. Да, по общему закону всех людей, по которому и вы принимаете бежавших из других стран. Узнав же, что и это вы ставите ему в вину, он всенародно объявил, что изгоняет их из пределов царства.

вернуться

706

51. 183 г.

вернуться

707

52. Эвмен II, сын Аттала, царь Пергама (197–159). Ср. Polyb., XX, 1, 4.

вернуться

708

53. Этот отрывок является неопределенным по содержанию и по месту. Некоторые помещают его после 3-го фрагмента. Чтение 'Rvma>oiw, принято Mendelssohn'ом; в издании Didot 'Pvm>oi. White, приняв чтение Mendelssohn'a, переводит по Didot.

вернуться

709

54. Возможно, просто "плывших на кораблях".

вернуться

710

55. При чтении 'Rvm>oi: "чтобы римляне не сказали".

вернуться

711

56. Сыну Филиппа.

вернуться

712

57. Бастарнам. Народ кельтского происхождения, живший между Днестром и Днепром.

вернуться

713

58. Деметрия, о котором говорилось выше. Персей убил его в 181 г.

вернуться

714

59. Племя, жившее в фессалийских областях Гестиеотиде и Пеласгиотиде.

вернуться

715

60. По конъектуре Mendelssohn'a [rti — «недавно».

вернуться

716

61. 172 г.

вернуться

717

62. Царя сапеев, фракийского племени.

вернуться

718

63. Иллирийцы населяли территорию современной Албании.

вернуться

719

64. Персей женился на дочери сирийского царя Селевка IV Филопатора (187–176), а свою сестру выдал за царя Вифинии Прусию II (186–148); см. Liv., XLII, 11.

вернуться

720

65. Буквально: «сбоку».

вернуться

721

66. Рукописи: (fil\sofon — «философа».

вернуться

722

67. Его звали Сатир. Ср. Liv., XXII, 14–15.

вернуться

723

68. Последнее слово дополнено Mendelssohn'ом.

вернуться

724

69. Дельфийская гавань.

вернуться

725

70. Антиох IV Эпифан (175–163).

вернуться

726

71. Ариарат V, царь Каппадокии (220–163).

вернуться

727

72. Птолемей VI Филометор (181–146).

вернуться

728

73. Ср. Liv., XLII, 39; 46.

вернуться

729

74. 171 г.

вернуться

730

75. Вторично.

вернуться

731

76. Рукописи: "a>re`suai".

вернуться

732

77. Mendelssohn предлагает: "его не оклеветал".

вернуться

733

78. Долопы — пеласгическое племя, жившее в Фессалии по склонам Пинда.

51
{"b":"170322","o":1}