Литмир - Электронная Библиотека

Поскольку она в синем платье и с косой, менестрели должны увидеть в ней милашку Дженни. Но что они скажут о Фионе, одетой в элегантное платье?

Озаботившись этим, Дженни обратилась к воинам:

— Думаю, бродячим артистам не придется по нраву, если в их лагерь забредут вооруженные солдаты. Поэтому я прошу вас подождать здесь, с краю, пока я не приведу свою горничную.

— Да, миледи, конечно, — добродушно отозвался старший из них.

— Пойдем, Фи, — сказала Дженни, взяв кузину под руку. — Нам надо поспешить.

Едва они вышли на поляну, раздались крики:

— Милашка Дженни! Милашка Дженни вернулась к нам!

— Они тебя так называли? — спросила Фиона, когда со всех сторон к ним побежали люди.

— Да, — успела ответить Дженни, прежде чем они окружили ее.

По очереди обнимая старых друзей, Дженни представляла Фионе самых важных для нее.

— Это Гок и Гилли, а это Герда, — добавила она, обнимая молодую женщину. — Это…

Дженни замолчала, встретив на себе суровый взгляд Весельчака. Она быстро присела и промолвила:

— Добрый день, сэр.

— Ты не должна была приходить сюда одна, — заявил он. — Где Хьюго?

— В замке, — ответила Дженни, чувствуя, что ее нервы начали сдавать, когда она оказалась лицом к лицу с этим сдержанным и суровым человеком.

— Но я вижу, он послал с тобой сопровождающих, — промолвил Весельчак, кивнув в сторону двух воинов, поджидавших ее на краю лужайки, и с легкой улыбкой добавил: — Рискну предположить, что он передумал заводить дело об аннулировании брака.

— Я ищу Пег, — сказала Дженни, моля Бога о том, чтобы у Весельчака был не столь грозный вид и чтобы он не спросил ее, зачем ей нужна Пег.

Посмотрев на Фиону, он устремил на Дженни вопросительный взгляд, который она смогла выдержать почти уверенно.

— Пег находится в палатке Кэт, они там шьют с другими женщинами.

Весельчак кивком указал, в каком направлении идти. Дженни с Фионой поспешили вперед по едва заметной тропинке.

— Господи, похоже, этот человек такой же неистовый, каким, по словам мамы, бывает сэр Хью, — сказала Фиона. — Кстати, почему он назвал его Хьюго?

— Так иногда называют людей с именем Хью, — ответила Дженни.

Когда они приблизились к палатке Пег, Дженни позвала ее.

Пег тут же выскочила наружу, раскрывая объятия.

— Боже мой, мистрис, откуда же вы появились? — изумленно спросила она. — Не могли же вы вернуться к нам.

— Лишь на минутку, Пег. Мне нужно как можно скорее возвратиться в замок, потому что сэр Хью не знает, где я. Но ты мне очень нужна. Я не привезла с собой горничную, а нам с Хью надо сидеть вечером за столом Арчи Дугласа.

— Так вы все-таки остались вместе?

— Кажется, да, — с улыбкой ответила Дженни. — Так ты пойдешь со мной?

— Конечно, — кивнула Пег. — Только мне надо собрать с собой кое-что, если можно. У меня есть кое-какие вещи, которые дали мне артисты, — они могут мне понадобиться, если я останусь с вами в замке.

— Ты останешься, насколько это возможно, — честно ответила Дженни. — Сэр Хью хочет прямо отсюда отправиться в Торнхилл, так что если ты захочешь поехать с нами…

— Я бы с радостью, — кивнула Пег.

— Нам надо спешить, — сказала Дженни.

С каждой минутой она беспокоилась все больше и теперь думала о том, какой скандал ждет ее в замке.

Кэт вышла из палатки. Обняв ее, Дженни представила ей Фиону как свою кузину, а потом сказала, что они еще повидаются до конца турнира.

— Ох как я надеюсь, что ты споешь с нами, — проговорила Кэт. — Без тебя выступать стало неинтересно, все как-то не так. Да и кузен Кадди Дрого не может петь так, как Хьюго.

— Кэт, — заговорила Дженни, — Хьюго упоминал, что Кадди англичанин. Это так?

— Да, — ответила Кэт. — Он родился в приграничье. Но здесь он живет уже давно, дольше, чем в Англии.

— А Дрого тоже англичанин?

— Да. Дьявол побери этого человека! Говорить о нем не могу! Никогда не бывает рядом, если нужен. Зато если не нужен, то тут как тут, — возмущалась Кэт.

— Ой, Кэт, нам уже надо идти, — сказала Пег. — Дженни и Хьюго живут в замке, поэтому я помогу им там. Но мы скоро увидимся.

Дженни, Фиона и Пег направились к тому месту, где остались сопровождающие. Они очень торопились, но по пути им все равно приходилось задерживаться, чтобы Дженни могла поздороваться с друзьями, которые хотели обнять ее. Но когда они вышли на лужайку, воинов там не оказалось.

Заметив Кадди, который играл на флейте неподалеку от края лужайки, Дженни спросила, не видел ли он, когда они ушли.

— Да, конечно, — ответил тот. — К ним подошел еще один солдат и увел их. Он сказал, что им нужны все воины для наблюдения за порядком на поле, потому что мужчины, которые сейчас готовятся к турниру, вот-вот отправятся на ужин. И все они вооружены.

Дженни нахмурилась, раздумывая над тем, не попросить ли ей, чтобы им дали в провожатые двух менестрелей, которые отвели бы их в замок. Но ей не хотелось просить Кадди. К тому же она решила, что эскорт только привлечет к ним лишнее внимание у ворот замка. Как же быть?

— Что такое? — спросила Фиона.

— Видишь ли, возможно, было бы лучше, если бы нас сопровождали мужчины, когда мы снова будем пересекать поле, — сказала Дженни в ответ.

— Господи, да нас же трое! — воскликнула Фиона. — К тому же вокруг полно людей. Никто не осмелится пристать к нам.

Хью пробудился от глубокого сна, услышав яростную перебранку вполголоса между двумя мужчинами за дверью.

Узнав голос Лукаса, он начал было приподниматься, однако резкая боль в голове заставила его поморщиться и снова лечь. Он ждал, когда Дженни скажет что-нибудь, но вскоре понял, что ее нет в комнате. Заставив себя сесть, Хью прорычал:

— Лукас!

Дверь отворилась, и Лукас сунул голову в комнату.

— Ох, сэр, говорил я этому парню, чтобы прекратил здесь ныть, но он не хотел…

Рид, безуспешно попытавшись оттолкнуть Лукаса, проговорил за его спиной:

— Хыо, надо поговорить!

— Минутку, — сказал Хью, а затем спросил у Лукаса: — Где ее милость?

Лукас быстро оглядел комнату.

— Но я был уверен, что она с вами!

— Я пытаюсь сказать тебе, где она! — воскликнул Рид.

— Тогда входи, — бросил Хью. — И ты, Лукас, тоже. И закрой за собой дверь.

С опаской взглянув на Хью, Лукас пропустил в комнату Рида и захлопнул дверь.

Заставив себя забыть о головной боли, Хью устремил взгляд на брата.

— Итак, что ты хочешь мне сообщить? — спросил он.

— Я видел, как Дженни выходила из главных ворот с Фионой, — сказал Рид. — Послушай, Хью, я не…

— Да как, черт возьми, они вышли за ворота?! — взревел Хью, отбрасывая в сторону одеяло.

Схватив одежду, он начал натягивать ее на себя.

— Они остановились возле ворот, — сказал Рид. — Должно быть, Дженни уговорила капитана стражников, и тот дал им сопровождающих.

— Ну вот видите, все разъясняется, — пробормотал Лукас. — Ее милость вовсе не так глупа, как…

— А ты замолчи! — рявкнул Хью. — Я еще потолкую с тобой попозже. Ты видел, куда они направились, Рид?

Лукас быстро подал господину куртку. Пока Хью надевал сапоги, Рид сказал:

— Они пошли через поле в лес. Хью, повсюду вокруг полно вооруженных мужчин, которые готовятся к турниру. Дженни и Фиона не должны были ни при каких обстоятельствах…

— Как далеко ты последовал за ними? — поинтересовался Хью, забирая у Лукаса кинжал и засовывая его за голенище сапога.

— До леса, — ответил Рид. — Мне показалось, что они направились в лагерь менестрелей. Но это еще не все. По-моему, Дженни отпустила там свой эскорт.

Хью нахмурился:

— Ты видел, как она отпустила сопровождающих?

— Нет, зато я видел, как два солдата, которых капитан стражников отправил с ними, возвращаются в замок, — пояснил Рид.

— Пойдем! — скомандовал Хью, на ходу хватая меч и перевязь и направляясь к двери.

Рид с Лукасом поспешили следом за ним.

На поле стало еще больше народу, чем было полчаса назад. Подумав, что опять увидела Рида, Дженни схватила Фиону под руку и толкнула за угол. Ей вовсе не хотелось сталкиваться с ним.

56
{"b":"169830","o":1}