Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Помощи ждать не от кого. Надо выбираться самому.

Нет, кое-что все-таки может помочь.

— Укажи лучший путь отсюда, — потребовал Дор у ближайшего камня.

— Лучший путь — улететь на птице рок, — ответил камень.

— Но у птицы сломаны крылья!

— Побрызгай на нее водой, дурень!

Дор хлопнул себя по макушке. И в самом деле!

— Точно дурень! — воскликнул он.

— И я того же мнения, — самодовольно произнес камень.

Дор помчался к птице, отвязал кувшины и побежал к источнику.

— Не возражаешь, если я позаимствую немного воды из тебя? — на всякий случай спросил Дор.

— Возражаю, — ответил источник, — Всяк, кому не лень, приходит и ворует из меня воду, которую я в поте лица готовлю, и никто не платит за услугу. Имею я, в конце концов, право на вознаграждение?

— Какое еще вознаграждение! — воскликнул Дор. — Тебе мало того, что ты имеешь? Это же высочайшая плата!

— О чем ты шепчешь? Какая плата? — удивился источник.

Опять что-то не так. Нуда, опять забыл о каких-то там восьми веках. Этот источник еще не умеет брать плату. Не подсказать ли ему?

— Слушай, источник, — сказал Дор, — я хочу вознаградить тебя за воду. Ты дашь мне два полных кувшина воды, а я расскажу тебе, как брать плату с будущих посетителей.

— Согласен! — прожурчал источник.

Дор наполнил кувшины. Там, где вода омочила тело, синяки и ушибы исчезли мгновенно. Значит, источник настоящий!

— Так вот, тебе надо обзавестись неким дополнительным колдовством. С его помощью каждый, кто воспользуется твоей водой, не сможет выступать против твоих интересов. И чем шире будет круг твоих посетителей, тем сильнее станет твоя власть.

— А если меня просто попытаются запугать? — спросил источник.

— Никаких запугиваний. Они тебя пугать, а ты им: «Заберу у воды магию». Вот все их раны и вернутся на прежнее место.

— Понимаю… Да! Думаю, у меня получится! — взволнованно прожурчал источник. — Если бы пришлось создавать новое колдовство, это заняло бы много времени, может быть, несколько столетий. Но то, что ты мне предложил, похоже просто на усовершенствование колдовства, которым я уже владею, это некий завершающий штрих. Да, я надеюсь на успех. О, спасибо тебе, незнакомец, спасибо.

— Не стоит благодарности. Я ведь обещал расплатиться, — ответил Дор. — И вот еще что. Я, так сказать, проездом в этих местах. Все, что я здесь совершу, вполне возможно, разлетится в пух и прах сразу же после моего отъезда. Поэтому советую тебе не откладывая заняться новым колдовством, чтобы не потерять его, когда я уеду.

— Сколько дней у меня в запасе?

— Дней десять, — подсчитал Дор.

— Я запомню, — пообещал источник. — Схороню на такой глубине, что ни один рыбак не обнаружит.

— Прекрасно, — сказал Дор. — Ну, чао, какао!

— Я не какао, а Целебный источник, — проворчал источник, но добродушно.

— Какао тоже прекрасный напиток. Чрезвычайно укрепляющий.

— Чао, — согласился источник.

Беседа завершилась.

Дор вернулся к птице и побрызгал из кувшина ей на крылья. Крылья сразу исцелились, стали даже лучше прежних. И все же не ожили, остались мертвыми крыльями. У всякого волшебства есть границы. Мертвая вода заживляет раны, но она не превращает мертвое в живое.

А именно за водой, превращающей мертвое в живое, и явился Дор в мир гобелена. Только повелитель зомби знает, как приготовить это снадобье. Надо торопиться, а то придется возвращать из мертвых не только Джонатана, но и Прыгуна.

Дор привязал кувшины и уселся поудобнее.

— В замок! — приказал он.

Птица повернулась в ту сторону, откуда так неудачно приземлилась, совершила короткий разбег, захлопала крыльями и стремительно поднялась в воздух. Сейчас она взлетела куда энергичнее, чем в первый раз. Мертвая вода придала крыльям новую силу. К счастью, вода слегка смочила руки Дора, и от этого преобразились обломки перьев, за которые он держался. Из гнилых острых пеньков они превратились в пушистые цветные опахала, вполне пригодные и для дамских шляп, и для того, чтобы держаться.

Птица поднялась в небо и чрезвычайно быстро полетела к замку. Земля проносилась внизу. Полет к замку занял вполовину меньше времени, чем к Целебному источнику. Неудивительно, что повелитель зомби так жаждет обрести мертвую воду — теперь его зомби станут передвигаться вдвое быстрее.

Тем временем внизу происходило что-то нехорошее. Дор увидел — обыкновены приближаются к замку! Их много. Наверняка собрался весь передовой отряд. Обыкновены, конечно, не робкого десятка люди. Атака зомби повергла их в ужас, но теперь они пришли в себя и решили отомстить за своих убитых. К тому же они наверняка подумали, что, раз замок так охраняют, там должны скрываться несметные богатства. Так что еще и алчность двигала ими. Помощь Прыгуну обернулась бедой для повелителя зомби. Бинк, подумал Дор, справился бы куда успешнее. Ну когда же, когда же он повзрослеет, избавится от легкомыслия, обретет опыт!

Птица рок сжалась в комок, ястребом устремилась вниз и шлепнулась во внутренний дворик. Посадка получилась не из мягких, ведь лапы птицы, в отличие от перьев, были не в порядке. Грохот прокатился по замку.

Повелитель зомби и Милли выскочили во дворик.

— Ты вернулся с победой! — крикнула Милли и захлопала в ладоши.

— С победой, — подтвердил Дор. Он протянул один кувшин повелителю зомби и велел показать, где лежит паук.

Милли привела его в комнату для гостей. Паук лежал там, истекая кровью. Нарисованное цветное лицо, казалось, исказила гримаса боли. Всегда открытые глаза паука подернулись тоской. Он был в сознании, но так слаб, что едва потрескивал.

— Рад видеть тебя снова, друг. Боюсь, раны слишком глубоки. Лапы, может, еще и отрастут, а вот кишки… Не могу…

— Сможешь, дружище! — крикнул Дор. — Прими-ка вот это!

И он щедрой рукой полил из кувшина тело паука.

Как по волшебству — а что в этом странного? — паук пришел в себя. Мертвая вода омочила брюхо, и зелено-бело-черная физиономия опять засверкала; пролилась на обрубки лап — и мгновенно выросли новые лапы: волосатые, длинные, сильные; впиталась внутрь — и кишки стали как новые, Через минуту на теле Прыгуна не осталось ни следа ранений.

— Ну и диво! — протрещал он, — Прежние лапы и не понадобятся! Я чувствую себя так, словно только что из яйца вылупился. Что это за снадобье?

— Целебная вода, — объяснил Дор. — Я знал, где найти источник, Прыгун. — Голос его сорвался от волнения. — Если бы ты умер… тебе умереть… я не мог позволить, — Он неуклюже обнял паука и расплакался. И к черту эту взрослую сдержанность!

— Нет, все-таки недаром я страдал, — протрещал Прыгун. Его челюсть оказалась совсем рядом с ухом Дора. — Смотри, чтобы я тебе антенну не откусил.

— Откусывай! У меня целебной воды много! Сколько угодно ушей можно отрастить!

— А кроме того, — добавила Милли, — люди совсем невкусные. Даже хуже гоблинов.

— Ты человек, — произнес повелитель зомби, он тоже был в комнате, — а к этой ходячей диковине относишься так, словно он тебе брат родной, вон даже плачешь.

— И что же тут плохого? — спросила Милли.

— Ничего плохого, — невесело усмехнулся повелитель зомби. — Ровным счетом ничего. Просто надо мной никто никогда не плакал.

Внутри у Дора сейчас все пело от радости, но он понял, что хотел сказать повелитель зомби. Мрачный дар угрюмца отпугивал людей. Повелитель зомби — отверженный. Прыгун тоже отверженный. И повелитель зомби невольно сравнил судьбу паука со своей судьбой. Поэтому он и согласился заботиться о раненом. Если бы хоть одна душа в этом мире печалилась о нем так же, как Милли и Дор печалились о пауке…

— Ты согласен помочь королю Ру гну? — спросил Дор.

— Я не вмешиваюсь в дела политики, — ответил повелитель зомби. Холодность его вернулась.

Повелитель зомби помогал только тем, кому мог сострадать. А король Ругн не был отверженным и не нуждался в сострадании.

— Ты мог бы встретиться с королем, поговорить с ним, — сказал Дор. — А за помощь король обязуется оказывать тебе надлежащие почести…

205
{"b":"169487","o":1}