Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ну, посмотреть-то можно, – сказал я. – Если что-нибудь простенькое, могу и починить.

Анкер пожал плечами:

– Ну, хуже-то ты уже не сделаешь, он так и так сломан.

Он вытер руки передником и жестом пригласил меня за стойку.

– А я тебе пока пару яиц сварю. Все равно их тоже надо извести.

Он открыл длинный ящик, достал оттуда несколько яиц и ушел на кухню.

Я обогнул стойку и опустился на колени рядом с безлёдником. Это был выложенный камнями ящик размером с небольшой дорожный сундучок. За пределами университета это был бы уникальный артефакт, диковинка, роскошь. Но здесь подобную штуку достать было нетрудно, поэтому он был всего лишь еще одной бесполезной богопротивной штуковиной, которая отказывается работать как следует.

На самом деле артефакт был самый что ни на есть простой и примитивный. Никаких тебе движущихся частей, просто две плоские оловянные ленты, исписанные рунами, которые передавали теплоту с одного конца ленты к другому. Фактически это был не более чем медленный и малоэффективный тепловой сифон.

Я коснулся оловянных лент. Правая была теплой – значит, та ее часть, что находится внутри, холодная. Но левая была комнатной температуры. Я вытянул шею, вглядываясь в руны, и заметил на олове глубокую царапину, перечеркнувшую целых две руны.

Это все объясняло. Сигалдри во многом подобна высказыванию. Если выкинуть из фразы пару слов, она становится бессмысленной. Точнее сказать, обычно она просто становится бессмысленной. А временами поврежденная сигалдри может дать какой-нибудь весьма неприятный эффект. Я нахмурился, глядя на ленту. Артефакт был попросту дурно изготовлен. Руны должны были находиться на внутренней стороне ленты, чтобы их нельзя было повредить.

Я порылся в ящике, нашел молоток для колки льда и несколькими аккуратными ударами выровнял поверхность олова, стерев поврежденные руны. Потом сосредоточился и кончиком картофелечистки выцарапал их заново.

Анкер вернулся с кухни с тарелкой вареных яиц и помидоров.

– Ну все, теперь должно заработать, – сказал я. И принялся есть – сначала из вежливости, но внезапно обнаружил, что и впрямь голоден.

Анкер осмотрел ящик, приподнял крышку.

– Что, так просто?

– Как и все остальное, – ответил я с набитым ртом. – Просто, когда знаешь, что делаешь. Я говорю, что должно заработать, а там не знаю. Подождите денек – и увидите, холодит он или нет.

Я доел яйца и выпил молоко настолько торопливо, как мог, чтобы не показаться при этом невежливым.

– Мне нужно забрать деньги, что накопились у меня в баре, – сказал я. – В этой четверти мне будет нелегко заплатить за учебу.

Анкер кивнул и заглянул в тетрадку, которую держал под стойкой, подсчитывая, сколько «грейсдельского меда» я выпил за последние два месяца. Потом достал кошелек и отсчитал десять медных йот. Целый талант – вдвое больше, чем я рассчитывал! Я озадаченно уставился на него.

– Ребята Килвина взяли бы с меня не меньше полталанта за то, чтобы прийти и починить эту штуку, – объяснил Анкер, пнув безлёдник.

– Но я еще не уверен…

Он только рукой махнул.

– Если не починится, вычту из твоих денег за следующий месяц. Или заставлю тебя играть еще и по отторженьям!

Он ухмыльнулся.

– По-моему, это выгодное капиталовложение!

Я ссыпал деньги в кошелек. «Четыре таланта!»

* * *

Я направлялся к фактной, узнать, не проданы ли наконец мои лампы, когда вдали мелькнула знакомая фигура в черных одеждах магистра.

– Магистр Элодин! – окликнул я, видя, как он подходит к черному ходу Дома магистров. Это было одно из немногих зданий, где я бывал довольно редко: там находились только квартиры магистров, комнаты постоянно проживающих гиллеров и гостиница для приезжих арканистов.

Услышав свое имя, он обернулся. Потом, увидев, что к нему бегу я, закатил глаза и снова отвернулся к двери.

– Магистр Элодин, – сказал я запыхавшись, – могу ли я задать вам один вопрос?

– Ну, с точки зрения статистики это вполне вероятно, – отвечал Элодин, отпирая дверь блестящим латунным ключом.

– Так можно спросить или нет?

– Сомневаюсь, что какая-либо сила, известная человеку, способна вас остановить.

Он распахнул дверь и вошел внутрь.

Меня никто не приглашал, но я все же просочился следом. Выследить Элодина было не так просто, и я тревожился, что если упущу нынешний шанс, то не увижу его еще целый оборот.

Я шагал следом за ним по узкому каменному коридору.

– До меня дошли слухи, что вы собираете группу студентов, чтобы учить их именам, – осторожно начал я.

– Это не вопрос! – заметил Элодин, взбегая по длинной и узкой лестнице.

Я подавил желание огрызнуться и набрал вместо этого побольше воздуху.

– Правда ли, что вы собираете группу?

– Да.

– Планируете ли вы включить в нее меня?

Элодин остановился на лестнице и развернулся лицом ко мне. Черное одеяние магистра смотрелось на нем довольно нелепо. Волосы у него были взлохмаченные, лицо чересчур юное, почти мальчишеское.

Он долго и пристально смотрел на меня, наверно, целую минуту. Он мерил меня взглядом, как будто я был конем, на которого он собирался поставить деньги, или говяжьей полутушей, которую он собирался продавать на вес.

Но все это были пустяки по сравнению с тем, когда он посмотрел мне в глаза. Какое-то мгновение это нервировало. А потом мне показалось, как будто на лестнице погасили свет и она погрузилась в полумрак. Или как будто я погрузился глубоко под воду и страшное давление мешает мне вздохнуть.

– Черт бы вас побрал, полоумный! – донесся, словно бы издалека, знакомый голос. – Если вы снова собираетесь впадать в транс, имейте совесть: отправляйтесь в Гавань и сходите с ума там, чтобы нам не пришлось волочить туда вашу забрызганную пеной тушу! А если нет, то отойдите в сторону!

Элодин оторвал от меня свой взгляд, и все вокруг внезапно снова сделалось ярким и отчетливым. Я изо всех сил сдерживался, чтобы не начать хватать воздух ртом.

По лестнице, грубо отпихнув Элодина в сторону, протопал магистр Хемме. Увидев меня, он фыркнул.

– Ну да, конечно. И недоумок тоже здесь! Могу ли я порекомендовать вам один полезный учебник? Замечательная книга, называется «Коридоры, их устройство и назначение – начальный курс для умственно отсталых».

Он исподлобья уставился на меня и, видя, что я не спешу шарахаться в сторону, противно ухмыльнулся:

– Ах да, вас ведь по-прежнему не пускают в архивы, не так ли? Быть может, мне следует подавать наиболее существенную информацию в более доступной для вас форме? Как насчет пантомимы или кукольного представления?

Я отступил в сторону, и Хемме пронесся мимо, что-то бормоча себе под нос. Элодин направил убийственный взгляд в широкую спину магистра. И только когда Хемме свернул за угол, Элодин снова обратил внимание на меня.

Он вздохнул.

– Знаете, ре-лар Квоут, лучше бы вы посвятили себя другим занятиям. Дал вас обожает, Килвин тоже. Судя по всему, у них вы делаете большие успехи.

– Но, сэр, – сказал я, стараясь не выдать своего смятения, – ведь это же вы высказались за то, чтобы сделать меня ре-ларом!

Он развернулся и пошел дальше вверх по лестнице.

– Ну, так тем более вам стоит ценить мои мудрые советы, верно?

– Но если вы обучаете других студентов, то почему не меня?

– Потому что вы слишком рветесь учиться, чтобы учиться как следует, – небрежно ответил он. – Вы слишком горды, чтобы как следует слушать. А главное, вы слишком умны. И последнее – хуже всего.

– Некоторые наставники предпочитают иметь дело с умными студентами, – буркнул я. Мы очутились в просторном коридоре.

– Да, – сказал Элодин. – Дал, Килвин, Арвил – все они предпочитают умных студентов. Вот и учитесь у них. Ваша жизнь станет куда проще, и моя тоже.

– Но…

Элодин внезапно остановился прямо посреди коридора.

– Отлично! – сказал он. – Докажите, что вас стоит учить. Разрушьте мои предположения до основания.

24
{"b":"169208","o":1}