- Нет! Нет! И еще раз - нет! Болезнь может перекинуться на окружающих. Глупая самонадеянная девчонка не справится с этой болезнью.
Высказав свое мнение, доктор отправился дальше по коридорчику. Оливия зашагала вслед за ним, преследуя его ненавидящим взглядом:
- Я буду не одна, доктор! - она решила использовать для уговоров все возможные средства.
- С вами будет жить кто-то еще? - сэр Пойнсетт остановился и обернулся. - Вы подвергаете возможности распространения болезни своих родственников?
- Если бы ему суждено было заболеть, то Рони Уолкотт, мой двоюродный брат, давно уже заболел бы и умер! Из всей деревни он один остался в живых, - девушка немного сбавила тон разговора.
- Вот как! Интересно! - доктор с явным любопытством взглянул на нее. - Он индеец? И не заболел?.. Странным образом какая-то часть людей не заболевает даже в самые опасные времена! Вплотную общается с больными, живет в одном помещении, и все у них замечательно! Возможно, ваш кузен относится к этой категории.
Оливия выскочила на улицу. Надо найти Рони. Привести к доктору сэру Гэбриэлу Пойнсетту. Возможно, тогда доктор смилостивится и отдаст Берни Дугласа на ее попечение? Но где может сейчас находиться Рони? Не помчится же она по улицам, расспрашивая прохожих, не видели ли они индейца в европейской одежде!
- Оливия, вернись! - остановила ее Мэган, увязывавшая в тюки бесчисленные кипы грязного белья. - Куда тебя опять заносит? Не суетись. Мне кажется, Рони сам найдет нас. Он собирался посетить банк и снять деньги, чтобы купить продукты. В горах скоро выпадет снег. Потом разберетесь и рассчитаетесь… Твой отец откуда родом, Олив?
- Из Фолсвиллидж под Гринсборо!.. А что такое, Мэган? Ты нашла его?
- Был тут такой больной, Фрэнк Смитт. Но он выздоровел и ушел.
- Как ушел? - Оливия не готова была к такому повороту. - Куда ушел?
- Не сообщил!.. Сколько ему исполнилось лет, Оливия? - Мэган продолжала расспрашивать такая спокойная и бесстрастная, что это разозлило и так раздраженную Оливию.
- Пятьдесят два года.
- Должно быть, он еще довольно крепкий и сильный мужчина. - Мэган попыталась успокоить Оливию. - На всякий случай, дорогая, спроси у доктора… В конце концов, кто будет за тебя работать? Пошли, надо напоить и обтереть всех, кто лежит без сознания в одной комнате с твоим Берни Дугласом.
После сообщения Мэган о здоровом пациенте Фрэнке Смитте из-под Гринсборо Оливия стала совсем потерянная. Она бесполезно суетилась, все валилось у нее из рук. Работа не клеилась. Кое-как справившись с больными, она кинулась разыскивать доктора. Он был в это время во дворе, собирался ехать в другой госпиталь и стоял возле оседланной лошади, готовый вскочить на нее.
- Слушаю вас, сестра? - он с легким оттенком раздражения поигрывал концами поводьев, хлопая ими себя по ладони.
- Сэр, у вас был больной Фрэнк Смитт из Фолсвиллиджа пятидесяти двух лет?
- Был! - согласился доктор, с досадой поглядывая на монашку, которая все время приставала к нему с расспросами. - Если вас интересует, болел ли он тифом, то отвечу - нет! У него был обыкновенный приступ малярии! Человек отлежался и ушел. Малярия не тиф и переходит в хроническую форму, если ее не долечить, и она не так заразна. Понятно?
- Понятно, доктор… А он не сказал, куда направляется?
- Бывшие больные чаще всего не сообщают нам, куда отправляются после выздоровления, дорогая сестра. А этот джентльмен не может быть еще одним вашим возлюбленным? - насмешка, прозвучавшая в голосе почтенного и уважаемого ею доктора, абсолютно не задела Оливию.
- Похоже, сэр Гэбриэл Пойнсетт, этот человек - мой отец, которого я разыскиваю. Простите, сэр.
- Слава Господу, ты становишься терпеливой, сдержанной и даже любезной! - Мэган довольно потрепала Оливию по плечу. - Собирайся, малышка! Пора ехать в монастырь!
Возле главных ворот монастыря навстречу повозке из-за кустов выскочил Зверь. Он запрыгал с приветливым визгом, пытаясь облизать обеих женщин.
- Рони Уолкотт! Откликнись! - позвала Оливия в пространство.
Мэган вздрогнула, с недовольством взглянула на напарницу:
- Твое поведение, детка, непредсказуемо.
- Я здесь! - индеец выбрался из кустов. Вероятно, он давно ожидал их появления. - Приказал Зверю выследить вас. Как дела? - поинтересовался он. И Оливия принялась выкладывать все, что узнала сегодня.
- Значит, дядю Фрэнка все-таки лечил твой знакомый доктор… Возможно, что мистер Смитт теперь отправился на твое ранчо, Оливия, - попытался охотник успокоить сестру.
- Мы можем только предполагать, Рони Уолкотт. Если бы знать точно! Я беспокоюсь за него, хоть он и не беспомощный младенец.
- Все мужчины в чем-то похожи на беспомощных младенцев, - Мэган мельком взглянула на Рони Уолкотта. Он слабо улыбнулся в ответ. - Даже те, кто пытается придать себе самый суровый вид.
- Я снял со счета немного денег на дорогу, - Рони словно отчитывался перед Оливией. - Нанял фургон и уже загрузил его продовольствием. Осталось только вынести Берни Дугласа из госпиталя, и можно отправляться на ранчо… Я подумал, что Берни так исхудал! Я мог бы пронести его на руках, точно ребенка. Но когда я вспоминаю о тебе, Оливия, то мне хочется свернуть его тощую шею!
- Не смей так думать, Рони. Я люблю его. Может, нам отправиться прямо сейчас? - Оливия с надеждой взглянула на двоюродного брата.
- А что ты будешь делать со своей Дейзи? Когда-то ты не мыслила без нее жизни! Но в последние дни что-то о ней даже не вспоминаешь, Олив.
- За ней хорошо присматривают в монастыре, Рони. Я, конечно, заберу ее с собой… Но если бы сейчас передо мной стал выбор, то я выбрала бы Берни Дугласа, - в голосе Оливии не было и тени сомнения.
Рони с пониманием посмотрел на сестру. Оливия за последнее время сильно изменилась. Нет, в ней остались все те же прежние вспыльчивость и вздорность, и она не стала равнодушнее к живому миру вокруг себя. Но теперь эта девушка, совсем еще недавно так жалевшая свою корову, наседок и лошадей, более всего стала ценить человеческие взаимоотношения.
- Доверься мне, сестренка. И жди! Наверное, нынче же мы и отправимся в горы. Берни Дуглас обязательно поправится, вот увидишь, - склонившись к девушке, он поцеловал ее в лоб. - Я вовсе не хочу, чтобы твой сын, а мой племянник, рос без отца!
После вечерней молитвы Оливия обратилась к настоятельнице:
- Матушка Энджел, благодарю за приют, но мне пора отправляться домой. Как только стемнеет, Рони приедет к воротам монастыря… Простите, что мне придется забрать Дейзи!
- Это огорчит нашу сестру Доротти, дитя мое. Она так любит животных. И Дейзи привыкла к ней.
- Правда? Тогда я пришлю ей телочку Бебидейзи! Я понимаю, что, даже прислав Бебидейзи в монастырь, не сочтусь с вами матушка Энджел! Вы так много сделали для моей семьи! И… простите меня.
- Господь простит и благословит тебя, дитя.
Дейзи радостно замычала, увидев свою хозяйку, и потянулась к ней, привычно требуя подсоленный ломоть хлеба. А Мэган даже не вышла воротам монастыря, чтобы проводить Оливию и Рони на ранчо.
- Сестра Мэри заперлась в келье и молится, - сообщила матушка Энджел. - Она просила передать вам благословение Господне. Сестра Мэри будет вспоминать вас всех в каждодневных молитвах. Она желает вам гладкого пути.
- Оставайтесь с Господом, матушка Энджел.
Оливия села в фургон рядом с Берни Дугласом. Ее счастье могло быть совсем полным, если бы она видела рядом с собой отца. Живого и здорового. Впереди ее ожидала непростая и нелегкая жизнь, полная испытаний и, возможно, лишений. Но Оливия верила, что сможет преодолеть их ради здоровья, покоя и счастья самых дорогих и самых любимых ей людей!
Она жалела Мэган, считая, что такая энергичная и активная натура достойна иной участи. Но понимала, что Мэган выбрала свою жизнь сама. И видимо, она не совсем забыла Рони, если больше не захотела встретиться с ним! Побоялась искушения, которое не смогла бы преодолеть? Оливия чувствовала, что Рони Уолкотт был бы спокоен и счастлив, если бы с ним рядом находилась такая женщина, как Мэган Матайес. Но каждый выбирает жизненный путь по своим силам, наверное, и сестра Мэри руководствовалась какими-то очень важными и неведомыми Оливии причинами. И Оливия мысленно пожелала Мэган обрести душевный покой.