Литмир - Электронная Библиотека

Мышцы, настроившиеся малость расслабиться, начали протестовать уже в первые четверть мили. Лиззи снова принялась придумывать самые дьявольские пытки, которым подвергнет ненавистный велосипед, когда в нем отпадет необходимость.

Дорога свернула направо, углубляясь в сельскую местность. Кругом поля, заставленные гигантскими круглыми тюками сена, пастбища с коровами, несколько лошадей. Лиззи знала, что маршрут пролегает по малонаселенным районам, вдали от большинства городов и поселков, но не представляла, что здесь совершенно пусто. Если бы она ехала в машине, то ничего бы не заметила, но на велосипеде внезапно и остро осознала, насколько одинока и беспомощна, если какие-то уроды попытаются напасть.

Нет, не беспомощна. Это курица Лизетт так считала. А она — Лиззи, которая интенсивно тренировалась на уроках боевых искусств, которая умела драться, причем грязно, умела защитить клиента от угона автомобиля, попытки похищения или простого грабежа. Да, тогда она была вооружена, а сейчас при ней нет пистолета, но ничего страшного, ситуация чертовски скоро будет исправлена. Зато есть нож и готовность его использовать.

Сзади раздался глубокий низкий рев мотоцикла.

Мимолетно, на долю секунды мелькнула мысль просто остановиться на обочине. В конце концов Лиззи решила, что у Икса не имеется никакого способа выследить ее сию минуту. Ведь она стряхнула его с хвоста. Это просто еще один мотоциклист, холмы Вирджинии, очевидно, весьма популярны среди байкеров.

Нет, нельзя рисковать.

Лиззи отчаянно крутила головой, место явно неудачное — по обе стороны дороги поля, недавно скошенные и уставленные скирдами. Справа виднелся большой сарай, где хозяин сена, наверное, хранил свои тюки, но до него добрая сотня ярдов, а мотоцикл приближается быстро.

Дерьмо! Можно попытаться добраться до сарая. Но гораздо ближе огромный круглый стог, за ним тоже можно спрятаться.

Лиззи не стала слезать с велосипеда, вместо этого рванула прямо по полю, подпрыгивая на неровностях так сильно, что клацали зубы, склонившись над рулем, изо всех сил давила на педали. С большим трудом удавалось удерживать велосипед в вертикальном положении — земля изобиловала рытвинами и ухабами.

Лиззи добралась до первого тюка, спрыгнула с велосипеда и присела на корточки, сердце колотилось от напряжения и страха, хотя понятно, что ей ничего не угрожает, что мотоцикл промчится мимо…

Громкий гул немного притих. Байк явно сбросил скорость.

Прижавшись спиной к скирде, Лиззи украдкой глянула в сторону дороги. Огромный парень верхом на «харлее» легко преодолевал на мощной машине ямы и бугры, которые едва не выбросили ее из седла, черная футболка облепила мускулистый торс, лицо скрыто черным шлемом с опущенным забралом.

Глава 23

У Лиззи пересохло во рту, зрение затуманилось. Бежать некуда, спрятаться негде. Она на велосипеде, он на мотоцикле — отстает ярдов на пятьдесят и катит прямо на нее.

Быстро сунулась в рюкзак и достала кухонный нож. В солнечном свете оружие выглядело жалким и слабеньким, но другого нет. Наверное, в сарае лежат мотыги, косы, вилы… ничто не спасет в безвыходном положении. Да и что может колюще-режущий инструмент против пули? Плевать. «Я так просто не сдамся, только не после всего пережитого. Буду биться до последнего».

Помчалась вперед, тело действовало само по себе, не дожидаясь приказов мозга, отказываясь капитулировать. К дьяволу велосипед, на таком неровном поле куда быстрее передвигаться на своих двоих, только бы не сломать лодыжку. Лиззи неслась прочь от преследователя, мышцы забыли про усталость, боли исчезли, остались только безумные усилия и жгучая потребность добраться до сарая раньше Икса. И она отчаянно молилась, молилась и молила Боженьку послать хоть что-нибудь, чем можно защититься, молила, черт возьми, чтобы фермер, скосивший траву, приехал на своем тракторе убрать сено в сарай. Молилась о любом шансе.

Лиззи бежала на запад, под полуденным обжигающим солнцем, размывающим видимость. Не оглядывалась назад, не смотрела, насколько враг близко, а стрелой мчалась вперед по жесткой стерне. Еще двадцать ярдов… десять… и неожиданно нырнула в глубокий сумрак ветхого строения. Резко затормозила, временно ослепнув, яркие пятна плясали в глазах.

Свирепо зажмурилась, пытаясь вернуть зрение. Дерьмо! Следовало прищуриться, чтобы уберечься от солнечного света. И вот теперь на несколько драгоценных минут она совершенно беспомощна, а низкий рев мотоцикла всё ближе, всё громче.

Нет времени сокрушаться! Лиззи покрепче сжала кухонный нож… бесполезная железяка, надо срочно подыскать другое оружие.

Чуть приоткрыла глаза, зрение восстановилось достаточно, чтобы разглядеть в глубине сарая справа какие-то инструменты, может, удастся что-то использовать. Змеи… кстати, разве не мотыгами крестьяне убивают змей?

Ага, отличная мысль. Мотыга против пистолета.

И все же мотыга лучше, чем ничего, лучшее, чем прямо сейчас можно вооружиться. Нож хорош в ближнем бою, но нужно чем-то удерживать врага на расстоянии.

Двигатель байка смолк.

А вот и она — мотыга, словно Господь услышал отчаянные молитвы и материализовал инструмент прямо из воздуха. Лезвие ржавое, черенок кривой, но что есть, то есть. Лиззи, с мотыгой в одной руке и ножом в другой, повернулась лицом к смерти и взглянула на преследователя.

Икс, остановив мотоцикл в двадцати-двадцати пяти ярдах, сидел верхом на своем «харлее», опустив ноги в ботинках на землю, и спокойно наблюдал, как Лиззи сначала металась по сараю и наконец вышла наружу, вооружившись чем смогла.

Солнечный лучик отразился от черного шлема и ослепил беглянку.

Лиззи трясло от страха, голова кружилась, перед глазами плавали пятна. Она слышала собственное слишком тяжелое и слишком быстрое дыхание, смутно сообразила, что у нее гипервентиляция. Надо взять себя в руки, надо вернуть самоконтроль, иначе нет никаких шансов. Вдохнула как можно больше воздуха и замерла, заставляя себя успокоиться.

Головокружение исчезло, зрение прояснилось. Лиззи приняла боевую стойку и приготовилась к сражению.

Икс неторопливо слез с мотоцикла, пнул подставки и утвердил «харлей» на утрамбованном участке. Лиззи мимолетно подумала, что, учитывая, насколько неровное поле, он, должно быть, сходу нашел единственный плоский пятачок в округе. По-прежнему спокойными размеренными движениями Икс пальцами в перчатках расстегнул ремешок, стянул шлем и повесил на руль. Затем неспешно направился к ней.

Оружия не видно. Руки пусты.

Это не значит, что у него за поясом сзади не заткнут пистолет. Хотя нет, он никогда не прятал ствол за спину. Ему нравилась плечевая кобура.

У Лиззи бешено застучало сердце, в ушах заревела кровь, в горле завибрировал крик, беззвучный и неудержимый. Обзор сократился до туннеля, она видела только его лицо — жесткие, грубо вытесанные скулы, черные как ночь глаза, сосредоточенные, словно у ястреба на добычу.

Икс шел к ней, будто прогуливаясь, двигаясь свободно и легко, с расправленными широкими плечами, невозмутимый и решительный, готовый напасть в любую минуту.

Лиззи снова взглянула ему в лицо.

Время повернуло вспять, мысленный забор разлетелся на куски. Лиззи опустила руку с ножом и обессилено привалилась к косяку, но, хотя трудно сражаться с двумя повисшими руками, разоружаться пока не собиралась. Тяжело дыша, смотрела на него, не мигая, прошлое и настоящее сцепились в вихре красок и звуков… ночи и дни… тогда и сейчас…

Его лицо.

Он всегда так ходил — с беспредельной уверенностью в себе, словно контролировал всё и вся в этом мире.

Быстрые взмахи ногами и руками, глухой звук падающих тел, хрюканье, когда удары достигали цели. Партнер по тренировкам сумел врезать Иксу по яйцам, тот со сдавленными проклятьями рухнул на пол, в то время как она с другими девушками взвыла со смеху, потому что он почти никогда не проигрывал бой.

Собственно, и этот не проиграл. Выпрямился, перекатился, вскочил перед противником и, пока тот не оклемался, двумя молниеносными выпадами — один правым локтем, второй левым коленом — послал соперника в полет. Парень рухнул на коврик, дыханье вышибло, поверженный застонал и постучал по полу ладонью в знак капитуляции.

51
{"b":"168613","o":1}