Литмир - Электронная Библиотека

Еле сдерживала.

Пока она вглядывалась в его лицо, его красивые губы оказались совсем близко, к сердцу пополз холодок, достиг кончиков пальцев рук и ног.

Словно сон какой-то! Этому мужчине нельзя верить. Казалось так просто предаться с ним любовным утехам, найти удовлетворение и забыть обо всем. Однако в глубине души Джульетта хорошо понимала, что все пойдет не так.

Она взяла его руку и тихо сняла со своей ноги.

— Не сегодня, Лев, — предупредила она. Голос Джульетты охрип, но хотя бы не дрожал, не выдавал ее неуверенность, страсть.

Получив столь неожиданный отказ, большинство мужчин рассердились бы, возможно, даже прибегли к силе, как поступал ее муж. Однако Марк снова доказал, что он не входит в число «большинства мужчин». Не похож ни на одного мужчину, каких ей доводилось встречать. Он уселся удобнее, отодвинулся так, что их дыхания не сливались, и поднял руки вверх.

— Увы, мое Солнце, вы нанесли мне рану, — игриво проговорил он, чуть задохнувшись, — разве я ничем не могу угодить вам?

— Вы могли бы предложить мне еще вина, — ответила Джульетта. У нее до боли пересохло в горле, стало холодно. Возможно, вино позволит согреться, однако она сомневалась в этом.

— Как пожелаете. — Марк поднялся, его ноги даже не дрожали, в отличие от нее. Он твердой рукой взял их пустые кубки. Однако Джульетта заметила, что он плотнее укутался в плащ, старательно скрывая свой гульфик.

Джульетта рассмеялась бы, останься у нее хоть немного сил. Однако холод отступил, она почувствовала усталость и тяжесть. Если это был сигнал тревоги, то он быстро угас. Джульетта сидела неподвижно и провожала глазами Марка. Тот исчез в толпе.

В помещении стоял густой дым, он вился вокруг танцующих пар. Даже они кружились медленнее, двигались степенно под медленный бой барабанов. Несколько пар устроились на подушках, обнимались, целовались, почти как они с Марком. Причем они не обращали никакого внимания на остальных.

У Джульетты вдруг разболелась голова, она видела все как-то отстраненно, будто издалека. Получился действительно славный вечер, однако ей, похоже, уже пора возвращаться домой. Уединиться в своей потайной комнате и разобраться в том, что все это могло означать.

Она с трудом поднялась и прислонилась к стене, когда комната куда-то поплыла. Взглянула в толпу, но не заметила ни Марка, ни Николая, ни его Коломбину. Люди слились в круговороте масок, странных видений, прекрасных и пугающих, уродливо искаженных. Перед ее глазами все поплыло от вина и дыма. Джульетта на мгновение закрыла глаза, осторожно вдохнула воздух.

Открыв глаза, заметила дверь в стене напротив себя, закрытую красной занавеской, разрисованную экзотическими золотистыми символами. Она раньше не видела ее, теперь же занавеска чуть развевалась, приглашая войти.

Джульетта оттолкнулась от стены и стала продвигаться вдоль танцующих пар. Казалось, ноги сами несли вперед, подгоняло нездоровое любопытство — оно вообще сопутствовало ей всю ночь. Очень хотелось понять, что же привлекло ее сюда и что так непреодолимо влечет ее к Марку Веласкесу. Теперь любопытство манило Джульетту в комнату, где таилась неизвестность.

Она протянула руку к красной занавеске из грубого теплого бархата, толстой и жесткой от нарисованных на ней символов, и чуть коснулась ее, ткань легко отодвинулась в сторону.

Джульетта осторожно вошла в небольшое помещение и огляделась: темные квадратные стены плотно увешаны толстыми коврами. Источник света — только свечи в единственном канделябре, стоявшем на низком угловом столе, покрытом красным шелком. За столом на куче подушек сидела женщина. Разглядывая ее, Джульетта не могла понять, почему столь неохотно вошла сюда. Женщина не была ни драконом, ни змеей, простой смертной маленького росточка, худой, средних лет. Темные волосы с едва заметными сединами собраны лентами на макушке, гладкое лицо оливкового цвета наполовину скрывала белая маска. Белые кружевные рукава завязаны, чтобы не мешали ей заниматься своим делом.

Перед ней на столе были разложены карты, не такие, как обычно. Узкие позолоченные картонные прямоугольники, на которых сочными цветами были изображены фантастические сцены с придворными, шутами и разными тварями. Подойдя ближе, Джульетта узнала колоду карт таро, распространенных в Милане при правлении Висконти-Сфорца. Такая же колода когда-то была у бабушки. Она запирала ее в резной шкатулке из слоновой кости. Для гадания эти карты даже в Милане, где они впервые появились, использовались не часто, но бабушка предпочитала именно их.

Женщина подняла голову, поймала пристальный взгляд Джульетты и мило улыбнулась ей.

— Добрый вечер, мадонна, — сказала она. Ее голос был столь же мягким, что и улыбка. — Хотите погадать?

Джульетта уже давно не гадала на таро. Она помнила, как стояла напротив бабушки по другую сторону стола, едва завидев, как та раскладывает карты. «Ах, моя малышка, — вздыхала она, пристально разглядывая карты. — Боюсь, что идти по жизни тебе будет не очень легко».

Как в воду глядела! Бабушка, правда, говорила и о других вещах, о чем не хотелось вспоминать. Это было давно. Возможно, что-то изменилось?

Возможно, она и сейчас поступает глупо.

— Да, — согласилась Джульетта и села на подушки напротив женщины в белом. — Мне бы очень хотелось погадать.

— Хорошо. Мадонна, меня зовут Мария.

Женщина собрала карты, сложила их в аккуратную стопку и протянула Джульетте, та перетасовала колоду и разложила в три стопки.

— Я вижу, вы знакомы с таро, — заметила Мария.

— Да, — коротко ответила Джульетта.

— Какое у вас сегодня желание?

Только одно? В ее голове пронеслось столько сомнений, что не было даже смысла разбираться в них.

— Я вижу, у вас много желаний, — заметила Мария. — Ну что ж, разложим семь карт, тогда, возможно, будет легче сделать выбор.

Гадалка вытянула семь карт и положила их на стол открытыми. Ее лицо стало серьезным, непроницаемым и бесстрастным, когда она водила пальцами по позолоченным картам.

— Вы слышали о сумрачном лесе Данте? — спросила женщина.

Озадаченная Джульетта кивнула. Неужели карты как-то связаны с Данте?

— «Земную жизнь пройдя до половины, я очутился в сумрачном лесу, утратив правый путь во тьме долины»[14].

— Верно.

— В картах можно разглядеть лес? Или темноту?

— Как сказать, синьора. — Женщина пожала плечами. — Я лишь толкую. Однако наступает время, когда нам всем приходится совершать путешествие через подземное царство и отыскивать своего мага. — Она указала на первую карту. — Вот видите — это маг. Вы способны сами творить свою судьбу, отыскивать новый путь. Все это в ваших силах, если только вы воспользуетесь ими.

Взгляд гадалки остановился на следующей карте.

— Дьявол перевернутый. Вы должны отбросить страхи и войти в будущее, сбросив оковы. Следующая карта — верховная жрица, тоже перевернутая. Как видите, истина ускользает от нее, сегодня она не совсем честна с нами. Здесь что-то не так.

Джульетта вспомнила, как потемнели голубые глаза Марка, когда он глядел на нее. Как его сильные руки оберегали ее. Однако он был опаснее кинжала, пока держал ее.

Здесь что-то не так… все же Джульетта была не в силах устоять перед ним так же, как не могла перестать дышать. Возможно, эта карта указывала не на него, а на нее.

— А следующая карта? — хрипло спросила Джульетта.

— Сама смерть. В вашем жизненном цикле произойдет крутой поворот. Прошлое уйдет, если вы отпустите его.

Уйдет? Джульетта еле заметно покачала головой. Прошлое так и не ушло, оно свалилось ей на плечи, протягивало к ней свои ледяные пальцы, пыталось увлечь назад. Почти как этот нелепо улыбающийся призрак, изображенный на карте.

— Затем идет верховный жрец, он перевернут, — сказала Мария. — Синьора, эта карта обозначает не обычные поступки, жизнь, выходящую за пределы общепринятых правил.

вернуться

14

Первые строки «Божественной комедии» Данте.

17
{"b":"168042","o":1}