Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Керр быстр и ловок и стреляет превосходно, но я не боялся его. Я знал, что в городе у меня почти нет друзей или знакомых, а он будет там со всей своей шайкой. Получалось, что я один против десятка головорезов, но я все равно ехал туда, имея при себе пару револьверов и во всем полагаясь на них.

Добрался до города я довольно поздно. Один знакомый сообщил мне, что Бен и его люди все еще там, но помогать мне никто не станет, потому что все боятся Бена и его банды. И еще предупредил, что Бен Керр при первой же возможности постарается выстрелить мне в спину, с него, мол, станется.

Я отправился на его поиски. Прежде мне никогда не приходилось ни с кем стреляться, и я немного нервничал. Совсем стемнело. Вдруг я увидел, как из двери одного дома выходит парень из шайки Бена. Он крикнул: «Бен, вот он! Давай уделай его!» И тут у меня за спиной послышались чьи-то торопливые шаги, потом этот кто-то внезапно остановился, и тогда, мгновенно развернувшись, я выстрелил, — произнес Рок дрожащим голосом, переходя на трагический шепот.

Кэт подался вперед.

— Ты выстрелил? И что?..

— Это был Джек. Мой брат. Узнав, что я отправился в город, он пустился за мной вдогонку, чтобы прийти мне на помощь. Я уложил его наповал!

Не находя слов, Кэт в ужасе глядел на него. В глубине души он мог только догадываться, каким потрясением все это оказалось для Кэсиди, тогда еще почти совсем мальчишки, когда он взглянул в лицо мертвеца и узнал в нем своего брата.

— Боже ты мой, сынок. — Он сочувственно покачал головой. — Не удивительно, что ты не выносишь поединков! Еще бы! Но?.. — Он нахмурился. — Откуда же тогда… — Он замолчал, так и не закончив фразы.

Рок глубоко вздохнул:

— Я продал ранчо и уехал из тех мест. Нанялся работать в одно хозяйство в окрестностях Эль-Пасо. Как-то вечером мы с ребятами отправились поразвлечься в город, и надо же такому случиться, что именно там я столкнулся лицом к лицу с Беном Керром! Он решил, что я бросил все и бежал, потому что испугался его, потому что вот он какой крутой. Бен вызвал меня на поединок — прямо при всех. Я хотел выхватить револьвер, но перед глазами у меня стояло лицо Джека, и во лбу у него зияла та страшная пороховая дыра! И тогда я развернулся и убежал.

Кэт Мак-Леод еще какое-то время смотрел на Рока, а затем перевел взгляд на огонь. Ничего удивительного, мысленно отметил он про себя. Возможно, сам он, не приведи Господь оказаться на его месте, тоже убежал бы. Потому что иначе, выхватив оружие, парню пришлось бы стрелять в образ брата. А это равнозначно тому, что снова убить его.

— Сынок, — медленно проговорил он наконец. — Я представляю, каково должно быть тебе, но ты все же остановись на минутку и подумай о своем брате, подумай о Джеке. Ведь ты говоришь, он всегда защищал тебя. Он всегда был на твоей стороне. Так неужели ты думаешь, что он тебя бы не понял? Ведь ты думал, что один в городе. И ты имел тогда все основания считать, что за спиной у тебя стоит Бен Керр. Я бы тоже так решил и выстрелил бы не раздумывая.

От себя все равно не убежишь. Некуда больше бежать. Когда-нибудь тебе все равно придется встать перед выбором, и, возможно, это время уже пришло. Ты посмотри на это с другой стороны: разве такой жизни желал тебе твой брат? Неужели ты полагаешь, что он обрадовался бы, узнав, как ты, подобно загнанному зверю, живешь в постоянном страхе? Конечно же нет! Сынок, каждый человек должен расплачиваться за свои долги и жить собственной жизнью. Никто не сделает этого за тебя, но будь на твоем месте, я бы рассудил иначе: я бы обвинил Бена Керра в смерти моего брата и перестал бы прятаться!

Рок медленно поднял глаза.

— Ты прав! — согласился он. — Я все понимаю. Но вдруг, решившись на поединок, я взгляну на него и снова увижу перед собой лицо Джека?

Обезумев от ужаса, Рок Кэсиди вскочил и в отчаянии бросился бежать вниз по ручью, то и дело спотыкаясь и проклиная все на свете, не находя себе места от страха, скорби и одиночества.

Кэт Мак-Леод проснулся на рассвете. Какое-то мгновение он оставался лежать неподвижно. Затем, вспомнив, где он и зачем приехал, повернул голову. Рок Кэсиди, а также весь его нехитрый скарб и конь бесследно исчезли. Поспешно натянув сапоги, старик выбежал из пещеры в одной нижней красной рубахе. Следы вели на юг, прочь от Трех Озер и Бена Керра. Рок Кэсиди снова бежал.

Тропа к югу от каньона была коварной и многотрудной. Аппалуза уверенно шел вперед, конь привык к путешествиям по горным тропам, и все же он как будто нервничал, словно сомневаясь в том, что путь выбран верно.

Кэсиди угрюмо и безучастно глядел вперед, его не трогала красота огненно-красных и рыжеватых склонов скал из песчаника. Перед его глазами стояло волевое, добродушное лицо Фрэнка Стокмэна, он вспоминал радушный прием, оказанный ему на «Трех Спицах». Рок думал о Сью, вспоминая ее нежное прикосновение и милую улыбку, думал о Томе Белле, неказистом на вид старике, на которого теперь легло тяжкое бремя забот о вверенном ему стаде и людях. Он внезапно остановился, а затем, развернув коня, свернул на узкую тропу. Он возвращался.

— Джек, — вдруг сказал он вслух, — помоги мне, братишка. Ты мне так нужен!

Насупившись, хмурый Сэнди Кейн остановил коня перед входом в лавку и спешился. Сью Лэндон приехала вместе с ним.

— Мисс Сью, вам придется поторопиться с покупками, — предупредил он. — И постарайтесь, чтобы вас не заметил никто из людей Вориса. С тех пор как этот бандит подстрелил босса, эти подонки, наверное, возомнили себя хозяевами города.

— Ладно, Сэнди. — Она смело взглянула на него и крепко сжала руку ковбоя в своей ладони. — Как-нибудь прорвемся, все будет хорошо. — Ее взгляд погрустнел. — Все-таки жаль, что я не мужчина. Тогда я повела бы наших парней за собой, и мы бы разогнали эту шайку к чертовой матери!

— Мисс Сью, — тихо проговорил он, — не изводите себя так. В конце концов, наши ребята всего-навсего лишь обыкновенные труженики. Среди нас нет ни одного ганфайтера, никого, кто смог бы выйти против Керра или Вориса. Каждый готов стоять до конца, но по существу это чистейшее самоубийство!

Девушка уже стояла у двери в лавку, как вдруг взволнованно схватила ковбоя за руку.

— Сэнди, — прошептала она срывающимся голосом, — гляди!

Высокий широкоплечий парень осадил лошадь у коновязи и спешился. Накинув повод на перекладину, он поправил оружейный пояс. Рок Кэсиди пристально огляделся по сторонам. Он был сосредоточен и полон решимости.

Пыльная улица длиной в три квартала дремала в лучах полуденного солнца. Серые фасады домов сонно смотрели темными окнами друг на друга. Несколько оседланных лошадей время от времени лениво били копытами, то и дело помахивали хвостами, отгоняя назойливых муз. Эта улица совсем не отличалась от той улицы из прошлого.

Кэсиди надвинул черную шляпу с низкой тульей на глаза. Он чувствовал себя не в своей тарелке, душа от страха уходила в пятки. Во рту все пересохло. Он провел дрожащим языком по губам. Какой-то человек на противоположном конце улицы заметил его, медленно поднялся на ноги и остался стоять словно зачарованный, а затем попятился и поспешно юркнул в дверь «Недоуздка».

Рок глубоко вздохнул, расправил плечи и медленно пошел вдоль тротуара. Со стороны могло показаться, что он в трансе и ни на кого не обращает внимания. Солнце продолжало припекать, а горячий неподвижный воздух струился волнами. Рок слышал за спиной приглушенные голоса, изумленные возгласы. В городе еще не забыли того, как он отделал Пита Вориса, и теперь все догадывались, зачем он вернулся сюда.

На этот раз на поясе у него висели два револьвера. Второй вместе с ремнем он выудил со дна седельной сумки. Где-то хлопнула дверь.

— Бен, объявился этот трус Кэсиди, идет прямо сюда! — заорал с порога парень, ворвавшийся в салун. — У него револьвер!

— Правда, что ль? — Керр отодвинул от себя стакан с остатками выпивки. — Джим, ну-ка плесни мне еще! А я тут пока отойду ненадолго. Через пару минут буду!

22
{"b":"16674","o":1}