* * *
Демонстрация в студенческом городке Кентуккского университета обещала стать самой значительной из проходивших здесь до сих пор: журналисты не могли пропустить такое событие.
Марш начался довольно мирно и таковым остался бы, если бы какой-то неопытный полицейский не стал размахивать своей дубинкой от досады на этих «деток богатых задниц, которым больше нечего делать». Майку О'Нейлу удар пришелся по левому плечу. При звуке ломающейся плечевой кости приятеля Райли пришел в ярость. Он размахнулся и обрушил свой плакат на правую руку полицейского, заставив его выронить дубинку в снег. Сара Фитц подхватила ее и нацелилась на второго полисмена. Райли оттеснил Сару в сторону и прыгнул на полицейского. Оператор навел камеру на его сердитое лицо, в то время как тот колотил противника так, что любо-дорого смотреть. Тут началась такая потасовка, что чертям в аду стало жарко.
На Майка О'Нейла, лицо которого было искажено болью, надели наручники и бросили в полицейскую машину вместе с Райли.
— У него сломано плечо. Снимите с него наручники, — умолял Райли. — Мы никуда не убежим. Не мучайте его. Вы что, не видите, как ему больно?
— Заткнись, и чтоб я от тебя ни одного слова не слышал. Все вы дерьмо. Все, кто не хочет служить в армии, дерьмо.
— Можете думать что угодно, но, пожалуйста, снимите с него наручники. Посмотрите на его плечо, если не верите. — В ответ полицейский офицер язвительно засмеялся.
— Не старайся зря, Райли, — пробормотал Майк. — Слушай, если я помру, не держи на меня зла.
Райли пристально посмотрел на друга. Вокруг рта у Майка появились голубоватые тени, лицо приобрело пепельный оттенок. Но в полицейской машине было тепло.
— Еще раз просить вас я не собираюсь. Снимите наручники с моего друга!
— Заткнись!
Райли лихорадочно думал. Иногда другого выхода не остается.
— Моему дедушке это не понравится, — прошептал он. Полицейскому пришлось напрягать слух, чтобы расслышать его слова. — И отцу тоже. А когда они недовольны, то и многие другие люди — тоже. Например, такие, как комиссары полиции.
— Как я испугался. — Полицейский злобно усмехнулся. Все эти молокососы одинаковы.
— Еще как испугаетесь. Моя фамилия Коулмэн, — Райли сделал паузу. — Такая же, как у мэра.
— Беллами, проверь бумажник этого парня, — бросил водитель через плечо. Беллами извлек из заднего кармана брюк Райли его бумажник.
— Все, как он говорит. Райли Коулмэн. — Полицейская машина остановилась и съехала на пятнадцать футов в снег. — Снять с парня наручники?
— Да, черт побери, сними. Еще не хватало департамента на наши головы. Мне нужно кормить жену и детей.
— Осторожнее, — предупредил Райли. — У него сломано плечо, разве вы не видите?
— Перчатки малыша, Беллами. И утри ему нос.
— Разумно с вашей стороны, офицер, — огрызнулся Райли. — Как ты, Майк?
— Лучше… — Последовала небольшая пауза, потом Майк, потеряв сознание, обмяк на сиденье.
— Он без сознания. Теперь вы довольны? — закричал Райли. — Надо отвезти его в больницу. Быстрее!
— Сними и его наручники тоже, Беллами. Боже! Как бы мне хотелось оказаться во Флориде!
— Нет, не надо. Пусть мои наручники остаются. Вы уже сказали мне о моих правах и арестовали меня. Вы уже не можете от меня отделаться. Мой друг — другое дело. Отвезите его в больницу, а потом оформите мой арест. Ведь вроде так полагается?
— А потом твои дедушка и папочка вызволят тебя. Выметайся из машины. Мы отвезем твоего друга в больницу.
— Вы меня вышвырните из этой машины, — и это будет последнее, что вы когда-либо делали… Вы теряете время зря.
— Он прав. Парень все еще без сознания. И выглядит не самым лучшим образом, — холодно заметил Беллами. — Об этом молокососе мы можем позаботиться попозже.
Час спустя с помощью снегоочистителя, ехавшего впереди машины, полицейские пробились ко входу в больницу. Райли вытащили из фургона, а двое санитаров в белых халатах бросились на помощь Майку.
— Райли! — Перед ним стояла Сара. Райли заметил, что под левым глазом у нее расплывается синяк величиной с лимон. — Что случилось?
— У Майка раздроблено плечо. Кто-нибудь еще пострадал?
— Девону повредили дыхательное горло. Какой-то коп двинул его прямо по шее. Он в хирургическом отделении. Бетси сломали руку в двух местах. Келвину досталось. Ему заехали по щеке и нос слегка своротили. Ну, те и разбушевались. Мы первыми не начинали — не забывай.
— Ха, я же там был, помнишь? Черт, надеюсь, с Майком все в порядке. На мой взгляд, туго ему пришлось. Эти подонки надели на него наручники.
Сара сдвинула пакет со льдом, который прижимала к щеке, и бочком подошла к Райли.
— В вестибюле собралось не меньше сотни репортеров. Они ждут, что кто-то из нас поговорит с ними. Невероятно, что все они торчат здесь в такую погоду. Просто в голове не укладывается. Предполагалось, что демонстрация окажется мирной. Все мы сошлись на том, что насилия не будет в любом случае.
— Трудно не отбиваться, когда кто-то ломает тебе кости, — горько отозвался Райли. — Мирная — черта с два! Кто будет говорить?
— Думаю, что ты должен взять это на себя. Так будет полезно для нашего дела. Райли Сет Коулмэн из тех самых Коулмэнов. Ты вступаешь в игру?
Перед внутренним взором Райли промелькнуло видение: Сет и Мосс смотрят вечерний выпуск новостей. А затем всплыло лицо друга, пепельно-бледное, с посиневшими губами. Сара ждала. Но именно воспоминание о матери заставило его принять решение.
— О'кей, я сделаю это. Расскажи мне, что произошло после того, как нас швырнули в полицейскую машину. — Райли внимательно слушал, пока Сара излагала ход событий. Его живой ум тщательно анализировал факты, сопоставлял и располагал события в хронологическом порядке. Теперь он был готов.
— Копы не собираются разрешать тебе говорить с прессой. Мы могли бы подготовить для тебя сцену. Все репортеры находятся перед зданием больницы. Мы же — возле отделения скорой помощи, позади нее. Тебя, наверное, сразу же отправят в полицейский участок.
— Черт, они хотели выкинуть меня из машины, когда я сказал, что мэр — мой дедушка. Если прессе станет известно, что я один из техасских Коулмэнов, это действительно произведет впечатление. Я должен сделать это, — воинственно заявил Райли. — Они надели наручники на Майка, а он не смог выдержать боль. Слишком долго они меня держать не станут. Дай мне знать как можно быстрее, как остальные. Договорились?
— Само собой. Я думаю, случай с Солом — для нас самое выигрышное дело. Он умеет быть таким очаровательным с дамами. Ему сломали руку, и никто не обращает на него внимания. Ты только глянь на него — он уже назначил свидание той студентке-медсестре. Я попрошу его через эту девушку передать сообщение для прессы. А ты держись стойко и не позволяй увезти себя отсюда, пока репортеры не прибегут сюда. Дерись, если понадобится.
— Давай быстрее. Вон показались те двое полицейских. Сколько я продержусь, как ты считаешь? Я арестован, не забывай об этом.
Сара кинулась к Солу со своим поручением.
— О'кей, Коулмэн, пошли, чтобы твой папочка смог добыть для тебя хорошего адвоката, не вылезая из своей теплой постельки.
— Я никуда не поеду, пока не узнаю, как обстоит дело с моим другом. — Краем глаза он заметил, что белокурая медсестра стремительно помчалась к входной двери. Нужно было потянуть еще несколько минут. Сара прохаживалась неподалеку вместе с Солом.
Райли дал пресс-конференцию в наручниках, на ступеньках приемного отделения скорой помощи. Это интервью пустили в эфир в шестичасовом выпуске новостей. А в одиннадцать часов вечера этот выпуск повторили по всей стране.
* * *
В пять часов Агнес наконец смягчилась и позволила слугам уйти (теперь, когда дети разъехались, прислуга больше не жила в доме, а была заменена приходящей, слуги уходили после обеда). Однако Агнес не собиралась утруждать себя на кухне: она заранее заказала всевозможные блюда, стоило снегу начать падать.