Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ни на одном из погибших не было видно ран. В основном это были пожилые люди, хотя встречались и молодые, и даже пара подростков, причем, судя по всему, все они ушли из жизни без сожаления. У многих на безжизненных лицах застыли последние умиротворенные улыбки.

Пока погибших переносили в кареты «скорой помощи», прохожие наблюдали за происходящим и обменивались комментариями:

— Дядя Альберт ушел из жизни именно так, как всегда мечтал.

— Мне показалось, что тетушка Рут в последнюю минуту откажется, но нет, слава Богу, не отказалась.

— Я успел заметить, что Гарольд помахал на прощание рукой!

Давя подошвами осколки бутафорского стекла, Дэнни пробирался к тому месту, где должны были собраться псевдотеррористы. Заметив его, те приветственно заулюлюкали и зааплодировали режиссеру. Со всех сторон раздались поздравления.

— Взрывы были нормальные, Дэнни? — поинтересовался взрывотехник.

— Прекрасно, выше всяких похвал.

— А я чуть позже положенного активировал взрыватель, — признался другой техник.

— В следующий раз все пройдет без сучка без задоринки, вот увидишь.

Подошла Кэрол, груди ее растянули террористическую рубашку до недемократических размеров.

— Ты уж прости меня, дуру, что вступила раньше времени. Хотя выстрелы были холостые, я могла вспугнуть автобус.

Дэнни молча смерил Кэрол пристальным взглядом, пытаясь найти логику в ее словах.

— Так ты знала, что все подстроено?

Кэрол с возмущенным видом попятилась назад.

— Конечно, знала! Я же никогда не была в Иерусалиме!

Машины «скорой помощи» одна за другой разъехались. На место недавнего побоища прибыл грузовик городской коммунальной службы. Из него вылезли рабочие и принялись убирать осколки. Затем подъехал большой тягач и отбуксировал злополучный автобус. Прибыло еще несколько машин со слегка измененной эмблемой «СП» (теперь логотип представлял собой сочетание букв «СП+ФФ»).

Из головной машины вышли Лиза и Джейк.

Одетая в строгое темно-синее платье, владелица «Стен плача» несколькими быстрыми шагами приблизилась к мужу, чмокнула его в щеку, затем повернулась к присутствующим.

— Спасибо, дорогие друзья, за активное и добросовестное участие в первом представлении «Фантастических финалов». Я уверена, что все ваши близкие по достоинству оценили ваше присутствие на сегодняшней церемонии, когда мы проводили их в последний путь добровольно выбранным ими способом. Памятные записи на DVD-дисках вы получите в течение ближайших трех дней. Те из вас, кто заранее зарегистрировался для церемонии торжественного прощания с близкими во время сопутствующей церемонии «Стены плача», могут занять очередь на участке, размеченном временным ограждением.

Люди стали выстраиваться в очередь, а Лиза, понизив голос, принялась поторапливать подчиненных:

— Давайте пошевеливайтесь, ребятки! Наши пропуска действительны лишь до двух ноль-ноль!

В считанные минуты стандартные «Стены плача» были готовы — панели сборных стен возводились на арендованном участке тротуара при помощи стоек, помещавшихся в заранее сделанные отверстия в земле — и друзья и родственники жертв из числа пассажиров автобуса предались относительно сдержанному, сходному с военным неврозом горю.

Лиза и Дэнни перешли на другую сторону, отдалившись на некоторое расстояние от подчиненных.

Глаза Лизы блеснули будто дисплей аудиторского карманного калькулятора.

— Неплохо, очень даже неплохо. Полторы тысячи долларов за постановочное самоубийство. Умножаем на шестьдесят. Плюс стандартное вознаграждение за использование «Стен плача» от оставшихся в живых. Неплохо. Даже после выплат твоим и моим работникам еще остается кругленькая сумма, мой дорогой.

Дэнни приподнял ее подбородок.

— Я благодарен тебе за то, что ты даешь стабильный источник заработка моим ребятам, Лиза. Но меня по-прежнему беспокоит этическая сторона этого натуралистического спектакля…

— Этическая сторона? Да при чем здесь этика? Эти нытики все равно бы отправили себя в расход — с нашей помощью или без нее. Мы лишь предоставили им возможность сделать это красиво, с шиком. Подарили им фантастический финал, что, кстати сказать, уже стал своего рода торговой маркой. Они подписывают доверенность и отказ от претензий в наш адрес, им впрыскивают в кровь горячительное. А затем они получают возможность воплотить в жизнь свою самую любимую мечту — стать жертвой уличной аварии со взрывами и пожаром. В принципе мы делаем почти то же самое, что и чертов фонд «Загадай желание», с той единственной разницей, что мы сопровождаем наших клиентов до самого конца.

— Ладно, убедила. Никто не заставлял их участвовать в подобной инсценировке. Хотя некоторые сценарии, что я сочиняю по твоей просьбе, даже не знаю… как бы это помягче выразиться…

— Неужели твои ребята не готовы к игре в реальных условиях?

— «Дерридадаисты» способны справиться с чем угодно! — неожиданно ощетинился Дэнни.

Лиза усмехнулась ухмылкой ведьмы, в печке у которой запекается пара ребятишек, а третий малыш поджаривается на раскаленной сковороде.

— Отлично. Вот увидишь, мы сделаем на этом такие крутые «бабки», какие тебе даже не снились, — покруче, чем наш с тобой секс.

— Мне кажется, тебе стоит взглянуть на шезлонги, Лиза.

Эти слова произнес Джейк Паша, который выжидающе застыл у порога кабинета.

Его начальница, наклонив голову, подбородком прижимала к плечу телефонную трубку. В правой руке она держала еще одну, а левой водила по коврику «мышкой» компьютера.

Наконец она завершила разговор с обоими собеседниками, закрыла несколько окон на экране монитора и только затем повернулась к Джейку.

— Надеюсь, ты пришел сказать мне нечто важное.

— Еще какое важное!

Джейк сделал знак рукой, и рабочий в заляпанном краской комбинезоне внес в комнату старомодный шезлонг из дерева и парусины. На шезлонге виднелась надпись: «Собственность «Уайт стар лайнз Титаник».

— Они все такие, — пожаловался Джейк.

Лиза отнеслась к его словам спокойно, даже безмятежно.

— Это я виновата, не успела тебя предупредить. Как я и предполагала, подонки из «Паномнифлекс» отказались продать нам право использовать настоящее название, вот я и нашла способ обойти их на повороте. После того как мы уделали дурацкие «Ограды печали», их до сих пор душит жаба. Ты видел последние котировки их акций? Акционерам нужно карабкаться вниз по лестнице, чтобы поцеловать задницу этим ублюдкам! Насколько мне известно, чтобы урезать расходы, они в срочном порядке вынуждены перейти на сетевой маркетинг.

— А разве наши клиенты не станут жаловаться на неточности?

— Как же! Наши клиенты, Джейк, — это кучка романтически настроенных идиотов, которых считанные минуты отделяют от того момента, когда они найдут свой конец на дне морском. Если это тебя успокоит, скажу тебе следующее: мы накачаем их коктейлем из цикуты еще до того, как они ступят на борт нашей плавучей посудины. Они будут настолько пьяны, что сами себя в зеркале не узнают, не говоря уже о том, что ни черта не поймут. Ты проследи за тем, чтобы завезли достаточное количество инвалидных кресел, договорились? И не забудь про джипиэсовские передатчики для каждого клиента. После того как корабль затонет, всех жмуриков надо будет выловить.

— А как с родственниками? Ведь они могут заметить ошибку в видеозаписи и наверняка станут жаловаться.

— О эти шакалы! Да они спят и видят, как их престарелые предки, дядюшки и тетушки испустят дух в сиянии славы. Так что не бери в голову — вряд ли они обратят внимание на исторические неточности. Не забывай, Джейк, мы с тобой торгуем фантазиями, а не телевизионными документальными драмами, которые обязательно должны соответствовать жестким стандартам.

Джейк знаком отпустил рабочего с шезлонгом сомнительного происхождения и, прежде чем заговорить, прикрыл дверь.

— Дэнни по-прежнему собирается выйти из игры?

— Последние несколько дней он обходил эту тему молчанием, — нахмурилась Лиза. — Но я нутром чувствую: его все еще гложут сомнения.

87
{"b":"166286","o":1}