Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Не знаю… Просто мне весело!

— Ну-ну…

Рей уже стучал в дверь. Он все-таки решил зайти, и Вика, чмокнув сестру, побежала открывать.

Слава Богу, ликовал Рей, она такая же, как вчера. Только еще красивее, еще милее! Ему хотелось схватить ее в охапку, сжать в объятиях и целовать-целовать без конца… Но он пока не имел на это права.

Они спустились в лифте, «переговариваясь» больше улыбками и взглядами, чем словами… Рей открыл перед Викой дверь ресторана, но она вдруг замотала головой.

— Нет, Рей, если вы не возражаете… Я еще не видела город, а сегодня такое чудесное утро — мне хочется на свежий воздух. Давайте позавтракаем в каком-нибудь маленьком открытом кафе? И, если можно, пойдемте пешком…

— Пойдемте, — обрадовался Рей, давно отвыкший ходить пешком и завтракать в маленьких открытых кафе.

Отель находился в самом престижном районе города, и Рей мог только гордиться тем, что его спутнице предстояло увидеть. Это была чудесная, но недолгая прогулка. Вика с интересом рассматривала все вокруг, задавала Рею кучу вопросов, но вскоре у нее разыгрался аппетит — после вчерашнего ужина в Замке она еще ничего не ела. Рей усадил ее за столик ближайшего кафе.

Сидя в тени яркого тента, Вика с удовольствием уплетала коронное здешнее блюдо — свежий творог по-креольски, смешанный с кусочками разных фруктов, и заедала его крошечными поджаренными булочками. Рей, глядя, как она ест, нетерпеливо и грациозно откидывая с лица мешающие пряди волос, думал, что был бы счастлив уже возможности ежедневно присутствовать при ее завтраках и наслаждаться ее наслаждением. Сам он почему-то есть не хотел.

Они могли бы бродить так весь день, глазея по сторонам, заходя в кафе и магазины и улыбаясь друг другу, но ему уже давно пора было ехать по делам, а ей «начать подготовку к вечеру».

— Я пришлю машину на случай, если вам понадобится съездить в косметический кабинет или парикмахерскую, шофер знает лучшие салоны города. Хотя, на мой взгляд, ваша красота в этом не нуждается.

Он проводил ее в роскошные Никины апартаменты и, уже попрощавшись, вдруг спохватился:

— Совсем забыл! Я прошу вас принять от меня подарок. Вам, кажется, понравились эти безделушки в день приезда.

Он протянул Вике плоскую коробочку. Она удивленно раскрыла ее и ахнула. Вика ничего не понимала в драгоценностях, но то, что лежало на вишневом бархате, несомненно стоило огромных денег.

— Как красиво! — Она полюбовалась игрой камней, с сожалением закрыла коробочку и протянула ее Рею. — Но я не могу принять ваш подарок, это слишком дорого.

— Вики, я прошу вас, не огорчайте меня! Я видел, как вы смотрели на эти вещицы там, в вестибюле. Для меня нет ничего приятнее, чем доставить вам радость. Возьмите, если я хоть что-нибудь для вас значу.

«Я забылась, — печально спохватилась Вика. — Это Нике понравились драгоценности. И она, наверное, хотела бы их иметь. Рей дарит их ей, своей невесте. Я не имею права отказываться, я ведь всего лишь дублерша».

— Хорошо, я возьму. Спасибо, Рей.

Еще долго в тот день Рей, отвлекаясь от дел, ломал голову над новой загадкой. Почему Виктория так огорчилась, принимая от него драгоценности?

Ника, едва дождавшись, пока Рей уйдет, влетела в гостиную и схватила со стола коробочку, равнодушно отложенную Викой.

— Ну, Тошка, ты даешь! Еще немного — и я бы при Рее выскочила. Да мне же этот гарнитур позарез нужен! А тут ты со своей щепетильностью. Пойми ты: Рей — миллионер, у его папаши банки по всей стране, а городишко этот вообще ему принадлежит со всеми потрохами, в том числе и этот отель. Он сам мне рассказывал. Папаша скоро в столицу уезжает — у него там контора, а здесь все сынуле оставляет. Так что Рейчику твоему бриллиантовый гарнитур купить — все равно что тебе — жетон на метро.

— Ника! Мне не нравится, что ты так говоришь о нем. Так цинично, извини… Разве ты только из-за денег? Тебе Рей не нравится?

— Нравится, нравится, успокойся. — Еще не хватало, чтобы сестра подумала, что она собой жертвует. — Просто из-за гарнитура разволновалась. Понимаешь, я сегодня должна быть такой! Чтобы и папа-магнат, и все прочие поняли — лучшей жены Рею не найти. Чтобы никаких сложностей не было, понимаешь?

— Ты… ты сегодня дашь согласие стать его женой?

— Еще не знаю, сестренка. Там посмотрим. А сейчас — извини, начну готовиться.

Ника, воспользовавшись машиной, отправилась в самый дорогой салон и прошла через все процедуры: ванны, массажи, прическа, макияж, маникюр, педикюр…

Когда Рей, безупречно элегантный, в седьмом часу заехал за виновницей торжества на черном «кадиллаке» и увидел ее во всем блеске, он на секунду задохнулся.

Ее кожа светилась, огромные глаза сияли, платье сверкало. От этой красоты болели глаза и… сердце. Девушка снова была другой.

Джон Гилфорд, которому Рей сообщил по факсу о намерении устроить прием по поводу представления своей невесты («очередной невесты», — фыркнул старик), прилетел немедленно. Хотя Рей заверил его, что Виктория умна, красива и образованна, Джон был неприятно поражен «сюрпризом». О действительных обстоятельствах их знакомства Рей, разумеется, умолчал, сказав, что девушка — коллега Тима, тот их и познакомил. Джон настоял, чтобы эта «вечеринка», как он пренебрежительно отозвался о предстоящем приеме, проходила у него на вилле.

Было еще светло, когда широкие ворота виллы распахнулись в ожидании гостей. Но плотные портьеры в комнатах были опущены, а люстры зажжены. Воздух освежали кондиционеры, и они были гораздо эффективнее, чем открытые окна, жара еще только начинала спадать. Потом, когда станет прохладнее, гости смогут перейти в сад. Там, на широкой лужайке, в тени декоративных деревьев тоже были сервированы столы. Прямо на деревьях висели большие фонари, и гирлянды разноцветных фонариков тянулись через весь сад. Как только стемнеет, дом и лужайка будут ярко освещены, а в аллеях и беседках засветятся притушенные цветные огни, создавая интимную и таинственную атмосферу. Тогда же включится подсветка, искусно размещенная вокруг цветочных клумб, и гости смогут в ночи любоваться благоухающими розами всех цветов и оттенков. Их аромат насыщал воздух вокруг виллы, споря с ароматами тонких, пряных, сладких, терпких, горьковатых, бесконечно разнообразных восхитительных духов лучших фирм мира. Кто-то сказал: «Одежда делает женщину». О да! Особенно если она — от знаменитых кутюрье и ее дополняют такие вот духи, а также макияж и прически от лучших калифорнийских визажистов… Все женщины, прибывавшие в тот вечер на виллу Джона Гилфорда, были красавицами, независимо от возраста и внешности, дарованной им Богом.

В ворота виллы без конца въезжали «кадиллаки», «роллс-ройсы», «ягуары», «мерседесы», «форды» последних моделей. Шум, смех, приветствия вспыхивали у парадных дверей и гасли в глубинах роскошного дома, выстроенного по проекту модного архитектора, выписанного Гилфордом из Сакраменто.

«Кадиллак» Рея въехал в ворота. Увидев парад блестящих машин, продуманную красоту всего, что ее окружало, и всем своим существом (а не только точеным носиком) ощутив запах настоящего богатства, подлинной, без кича, роскоши, Ника вдруг испытала азарт и горячее ликование. Все это было для нее. И она покорит этот мир. Девушка улыбнулась Рею и благодарно оперлась на его руку.

Рей намеренно не спешил. Шел уже восьмой час, время, когда все гости собирались в Большой гостиной. Вот тогда Рей и Ника появились на пороге.

Торжество было полным. Как только весть об их появлении разнеслась по залу, дошла до всех ушей и все головы повернулись в их сторону, на секунду воцарилась абсолютная тишина. Ника стояла, чуть улыбаясь, и доброжелательно оглядывала сияющими глазами шикарное общество. А общество с изумлением, восхищением и любопытством рассматривало русскую красавицу.

Никино платье походило на золотой цветок. Жесткий лиф, начинаясь чуть ниже груди, распадался на два лепестка, приоткрывая два белоснежных тяжеловатых полушария. Под грудью материал, слегка обрисовывая талию, стекал вниз искрящимся водопадом. Из лифа-цветка вырастали хрупкие плечи и грациозная шея, прелестная головка была немного откинута, словно под тяжестью прически, полностью открывавшей изящный овал лица, — волосы цвета темного золота были скручены толстым жгутом, и этот водоворот на затылке укрощали бриллиантовые брызги заколок. Капельки бриллиантов дрожали также в удлиненных мочках ушей и стекали на грудь с золотого колье, обнимающего шею. Когда Ника двигалась, складки платья обтекали ее, как струи воды, и это выглядело более волнующе, чем если бы наряд облегал ее, как перчатка. Не зря, ах, не зря она отдала за это платье целое состояние. Белоснежная кожа, аквамариновое сияние больших глаз, нежная и прихотливая линия губ… Красота ее лица, подчеркнутая искусным макияжем, поражала не меньше, чем сияющий наряд.

19
{"b":"166108","o":1}