Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— То, что они пока все делают правильно? — подал реплику Тарнболл.

Джилл кивнул:

— Хотя тогда, в Шотландии, у них и были агрессивные планы, они не допустили ошибки. Похоже, что сейчас они следуют подобному же ходу игры: не пороть горячку, не поднимать панику. Надеюсь, время у нас еще есть, даже для вооруженного ответа, если наши гости начнут делать что-то скверное.

— Но разве они уже не делают? — не поняла Анжела. — Как насчет этих сорных водорослей, Спенсер? Что это такое, прах побери?

— Прах? — Он посмотрел на нее. — Ну, может и так.

Давай подождем, пока я не переговорю с Уэйтом.

Но только он потянулся к трубке, министр позвонил сам:

— Почему ты еще не связался со мной?

— Мы обдумываем услышанное по ящику.

— Ну и?

— Просвети меня, — попросил Джилл. — Эти новые водоросли: где они находятся? Это тот же вид, что и у того айсберга? Я так понял, что вы скрываете информацию.

— Да, конечно, и первую, и вторую! Что же до того, . где они: они в Ниле, распространяются на восток по водным артериям дельты к Суэцкому каналу. Фактически они, вероятно, уже там, а потом их пути — на юг, к Суэцкому заливу, и на север, к Средиземноморью. Это одно местонахождение. Кроме того, они также на двадцать миль во все стороны от Ирмы, и с каждым часом этот пояс становится все шире! Где они? Да везде, твою мать. Спенсер! Пагода, Пирамида, Айсберг... острова, скалы и дома! Один Особняк — да, Дом Дверей, но, конечно же, без дверей или окон — в устье Ньюпорта на острове Уайт. Одному Богу известно, как мы проморгали этот! Или, может, он появился недавно. И Вилла на Ямайке, на кубинской части острова. И еще в Гонолулу и на Тасмании, в озере Верхнем и в Мексиканском заливе, на Фолклендских и Шетлендских островах. Везде, а если еще не везде, то скоро будут. Они распространяются, словно лесной пожар. По нашим расчетам, каждый источник — как ты там их называешь, узловые точки? — выдает эту дрянь со скоростью неплохого пешехода. К примеру, о том проклятом Особняке на острове Уайт нам сообщили только прошлой ночью. А нынче утром водоросли миновали Каус и заполняют Солент!

Несколько долгих секунд Джилл производил подсчеты, а потом сказал:

— Давай представим себе модель, скажем, из двадцати узловых точек и допустим, что шесть из них равномерно распределены по экватору. Между каждой точкой четыре тысячи миль. Но распространение идет в обоих направлениях, что сокращает расстояния вдвое. При средней скорости распространения, ну, пять миль в час, сколько понадобится времени для создания сплошного пояса? Две тысячи делить на пять — четыреста. Четыреста часов — это, примерно, две с половиной недели, прежде чем...

— Прежде чем нам крышка! — закончил за него Уэйт. — Никакого речного, канального, озерного или океанского транспорта. Вообще никакого судоходства. И одному Богу известно, что станет с рыбой и сколько кораблей застрянет и как это повлияет на питьевую воду. А как насчет наших гидроэлектростанций? Эта дрянь может забить все мировые плотины, все водохранилища, изменить весь климат! Спенсер, мы не только живем, благодаря воде, мы созданы из нее! Так что же это за дерьмо такое? Инфекция или... оружие?

«Это оружие, — подумал Джилл, но вслух ничего не сказал. — Или не оружие, а что-то вроде мотыги или плуга, инструмент для подготовки почвы? Или, может быть, нечто типа инсектицида для избавления от насекомых-вредителей? Ил, это теплица, призванная создать удобные для пришельцев условия? Что там сказал Уэйт: „Это изменит климат!“»

Чертовски верно, некоторым нравится, когда он жаркий!

— Спенсер, — потянула его за локоть Анжела, заставив вздрогнуть, — на тебе лица нет...

Он приложил палец к губам и сказал в трубку:

— Нам понадобится кое-что.

— Назови.

— Вертолет, пилот и неограниченный доступ к дозаправке в воздухе.

— Без проблем. Что-нибудь еще?

— Да, можешь посоветовать своему боссу и дальше держать СМИ в крепком наморднике. Пока он действует молодцом, но он не должен дать информации просочиться.

— Моему боссу? — Уэйт прикинулся дурачком, строя из себя святую невинность, но голос выдавал его.

— Кого ты пытаешься обмануть, Джордж? — тихо произнес Джилл. — Мы оба знаем, что тебе одному такое дело поднять совсем не по плечу. Как и любому другому человеку. Я сказал — твой босс, но их, вероятно, целая команда.

— Нет, — поправил его, немного помолчав, Уэйт, — насколько мне известно, босс только один. Или, если есть команда, то она на еще более высокой ступени. И мой босс хочет лично встретиться с тобой, так что можешь передать совет касательно СМИ сам. Мы пришлем вертолет через... скажем, часа через полтора?

— Выражайся в милях, — посоветовал ему Джилл. — Скажи «семь с половиной миль» и, возможно, начнешь соображать немного побыстрей.

Уэйт понял намек и исправился:

— Займусь этим немедленно. Может, через час?

— Хорошо, — согласился с ним Джилл. — Скажи пилоту, что наша первая остановка будет на острове Уайт.

Я говорил, что хотел бы увидеть одну из этих штуковин вблизи, а тут Особняк появился под боком. Взглянуть на него не повредит — или, может, и повредит, но я буду предельно осторожен. И еще одно: по пути на юг тебе не мешало бы подумать еще кое над чем, что мне понадобится.

— О? — только и произнес Уэйт.

— Ты знаешь какой-нибудь небольшой пустынный остров, которым я могу воспользоваться? Всего в миле с чем-нибудь от берега и в пару акров площадью? Дело в том, что мне понадобится площадка для... ну, для задуманного мной строительства...

— Для чего? Строительства? Спенсер, ты что...

— Я собираюсь отгрохать там собственный дом, — резко оборвал его Джилл. — И очень нестандартный. Дом Дверей...

Глава седьмая

Прошло уже шестьдесят пять минут, но все равно Джиллу и его компании едва хватило времени поесть и собраться, прежде чем с большой земли к востоку от Хейлинга прилетел, жужжа, вертолет и сел у одичалого сада.

За четыре года совместной жизни Джилл с Анжелой и сами немного одичали и опростились, если можно так выразиться. Тогда, в Шотландии, им много пришлось пережить, но некоторых неприятностей можно было избежать, будь их физическая форма получше. Теперь она и была получше. А оделись они как крутые любители турпоходов и выживальщики[9] — десантный камуфляж, ботинки военного образца. Тарнболл остался в прежнем, несколько неопрятном повседневном костюме. Однако он мысленно наметил достать себе при первой же возможности походное снаряжение. Анжела набила прочную, но легкую сумку-баул различными полезными вещами... и самым важным предметом, кажется, была туалетная бумага!

Когда их троица выбежала под вращающиеся лопасти вертолета, Джилл подколол ее:

— Ты что, была скаутом или что-то в этом роде?

— Или что-то в этом роде, — прокричала она в ответ, перекрывая шум винтов. — Я была полуголой пленницей в замке пришельцев, где комнаты тянулись и тянулись без конца! Может, тебе и изменяет память. Спенсер Джилл, но у меня она работает также четко, как и всегда. Я помню случаи, когда отдала бы все что угодно за простой клочок бумаги.

— Все что угодно? — заметил Джилл легкомысленно и понял, что допустил ошибку, едва только эти слова сорвались с его языка. Потому что Анжеле и правда чуть было не случилось отдать свою главную драгоценность — честь, когда Род настиг ее в ужасном Доме Дверей. А это для нее стало бы судьбой худшей, чем смерть, хотя смерть-то определенно тоже должна была явиться частью ее судьбы. Последней частью.

Поняв неудачный намек, Анжела лишь задрала нос. и надменно добавила:

— Почти!.. — А затем усмехнулась:

— Ну, в зависимости от того, с кем торгуешься.

— Странно, — нахмурился он, — но я помню иное. Насколько мне помнится, мы не должны были уйти.

— Верно, — согласилась она, — но я — женщина. И я чувствовала, что мне в любом случае следует уйти.

вернуться

9

Выживальщики — члены распространенного на Западе движения, готовящиеся бороться за существование после того, как нагрянет мировая катастрофа и наступит всеобщий хаос.

17
{"b":"16576","o":1}