– Какого дьявола… что это было?! – прорычал мистер Фитцгелдер.
Софи отчаянно шарила взглядом по комнате в поисках возможности незаметно выскользнуть из комнаты, но… То, что она увидела, заставило ее похолодеть от ужаса. Из груди ее вырвался сдавленный писк, очень похожий на тот, что издала мисс Сэндс. От дальней стены отделился темный мужской силуэт и двинулся прямо к ним.
Софи, зажмурившись, открыла рот. Но прежде чем она успела пронзительно завизжать, свет из коридора упал на лицо мужчины. Она узнала лорда Линдли.
Выходит, он все время тоже прятался тут… в двух шагах от них?! Боже милостивый! Их нашли! Сейчас он выдаст их мистеру Фитцгелдеру, ведь они же приятели!
Взгляды их встретились, и обомлевшая Софи вдруг увидела, как он приложил палец к губам. Проскользнув мимо них, лорд Линдли вышел в коридор. Едва он переступил порог, как из кабинета вывалился Фитцгелдер. За его плечом маячил незнакомый мужчина.
– Линдли! – воскликнул Фитцгелдер. – Это вы? Ради всего святого… что вы тут делаете?!
Лорд Линдли встал в дверях, загораживая вход в комнату, надежно преградив дорогу любому, кому вздумалось бы заглянуть в комнату. Софи не знала, что и думать. Впрочем, особого выбора у нее не было – скорчившись в углу, они с мисс Сэндс прижались друг к другу, боясь дышать.
Лорд Линдли, буркнув что-то нечленораздельное, сделал вид, что приводит в порядок одежду.
– Простите, старина, я решил перед уходом воспользоваться услугами одной из ваших горничных. Похоже, она ничего не имела против, – хохотнул он. – Даже была рада мне услужить.
Софи услышала, как кто-то тяжело топчется на пороге. Мистер Фитцгелдер попытался заглянуть в комнату.
Но Линдли даже не подумал сдвинуться с места.
– Простите, дружище, но она только что удрала отсюда. Я сам отослал ее – хотел… ммм… немного привести себя в порядок, ну, вы понимаете. А как насчет вас? Уладили свои дела?
– Еще нет, но, думаю, много времени это не займет, – буркнул Фитцгелдер. – Мои друзья обещали обо всем позаботиться.
– А… это хорошо. Здорово, когда у человека есть друзья, которые ради него обо всем позаботятся. Завидую вам. Что ж, удачи вам, парни!
Догадывался ли Линдли, о чем только что шла речь… кому и в чем он желает удачи?! Может, он тоже каким-то образом причастен ко всему этому? Как бы там ни было, было ясно, что мистер Фитцгелдер ему доверяет и его не слишком волнует, много ли тому удалось подслушать. Это уже само по себе говорило не в пользу графа. О Господи, какой негодяй! Как она могла так ошибаться в нем? Он такой же, как Фитцгелдер, а может, еще хуже, судя по тому невозмутимому тону, с которым он говорил о готовящемся убийстве.
– Что ж, ладно. С вами, думаю, все, – проворчал Фитцгелдер, судя по всему, обращаясь к своим головорезам. – Все указания вы от меня уже получили. Постарайтесь меня не разочаровать.
– Ну, так что будем делать? Присоединимся к остальным, чтобы немного повеселиться? Кстати, куда мы направляемся, старина? – спросил Линдли у своего приятеля, едва они остались одни.
– А вам, как видно, все еще мало? – хмыкнул Фитцгелдер.
– Еще бы! К тому же, скажу я вам, эта цыпочка на поверку оказалась так себе. Если честно, не понимаю, что вы в ней нашли.
– Что?! – взревел Фитцгелдер. – Вы забавлялись с моей белошвейкой?
Софи так громко ахнула, что не удивилась бы, если бы ее услышали в самом дальнем уголке дома. Матерь Божья… что он такое говорит?!
– А она белошвейка? Что ж, остается надеяться, что шьет она с большим рвением, чем… Честно говоря, мне она показалась довольно-таки пресной.
– Проклятая девка! Корчила из себя недотрогу! Поверите, она ведь с самого первого дня отталкивала меня! – вознегодовал Фитцгелдер.
– Так, может, в этом-то все и дело? Возможно, чертовка так устала водить вас за нос, что на меня у нее попросту не хватило сил?
– Холера! Если бы вы не помешали нам тогда… ну, вы понимаете, я бы, возможно… Кстати, вы, случайно, не заметили при ней одной чрезвычайно дорогой безделушки? – вдруг спохватился Фитцгелдер.
– Что? Нет, никаких драгоценностей на ней не было, хотя, если честно, я особо ее не разглядывал. Ну, вы понимаете, о чем я, верно?
– Проклятая девчонка стащила у меня одну вещицу. Да ладно, это не важно. В любом случае я получу ее назад. Вот увидите, я ее найду.
С губ Фитцгелдера сорвалось витиеватое проклятие – Линдли ничего не ответил, только пьяновато расхохотался. Он по-прежнему старательно делал вид, что даже не подозревает о том, что мисс Сэндс и Софи до сих пор в комнате. Мягко уговаривая Фитцгелдера отправиться на поиски новых приключений и незаметно подталкивая его к выходу, он вскоре добился, что тот пришел в хорошее расположение духа и согласился.
– Черт, думаю, после всего, что случилось, я заслуживаю награды, – выдавил он наконец.
Фитцгелдер что-то еще недовольно проворчал, однако согласился, что в такую ночь грех сидеть дома. Беззаботные и веселые, как дети, мужчины наконец ушли, оба, похоже, пребывая в превосходном настроении. Если бы Софи собственными ушами не слышала, как один из них только что признался в том, что изнасиловал девушку, а второй подослал убийц к своему ничего не подозревающему родственнику, она бы решила, что это ей почудилось. Софи даже не хотелось знать, куда они пошли. Хорошо уже то, что они убрались из дома и дорога свободна.
Что там еще мистер Фитцгелдер говорил про какую-то драгоценность, спохватилась она. Кажется, он утверждал, что она его обокрала?! Чудовищная наглость! Софи в жизни своей не брала ничего чужого… тем более у такого негодяя, как ее хозяин. Да он бы, не моргнув глазом, убил любого, кому вздумалось бы его обокрасть! Господи, неужели он в самом деле считает ее воровкой? Какой ужас!
Обе девушки молча ждали, пока голоса стихнут вдали. Может, уже ушли, гадала Софи. Она прислушалась. Вокруг стояла тишина. Казалось, дом спал.
– Я не могу этого допустить, – беззвучно прошептала мисс Сэндс.
– Что допустить? – Вздрогнув, Софи очнулась.
– Убийства Растмура, – бросила актриса, поспешно выбираясь из-за шкафа. – Я должна его предупредить.
– Господи… какой еще Растмур?!
– Кузен Фитцгелдера. Тот самый человек, которого он велел убить.
– О… но, мисс Сэндс! Вы ведь не собираетесь вмешиваться в это дело?
– Я уже вмешалась… много лет назад. А теперь удираем отсюда, да поскорее.
Софи нахмурилась. Что еще задумала мисс Сэндс, гадала она. Во что она пытается их втравить? Если эта особа думает, что сможет помешать планам Фитцгелдера, то она совершает страшную, чудовищную ошибку. Кстати. По поводу лорда Линдли она тоже ошибается.
Им действительно пора уходить… только лорд Линдли ей не друг. И она никогда не сможет считать подобного человека своим другом. Отныне в ее глазах он просто лжец и жалкий вор. Да, да, вор, потому что это наверняка он стащил ее дорогущие бархатные панталоны. Софи больше не сомневалась в этом.
Проклятие… а он-то надеялся, Фитцгелдер в стельку пьян, расстроился Линдли. Насколько же легче управляться с ним, когда он уже лыка не вяжет. Что ж, оставалось утешаться тем, что ему по крайней мере удалось вытащить его из дома. Если повезет, мисс Даршо сообразит, что к чему, и поспешит унести отсюда ноги, пока еще не поздно. А если повезет ему, то она не исчезнет бесследно. Линдли знал, что был бы не прочь еще разок повидаться с ней… по самым разным причинам.
А сейчас ему и без нее хватало забот. Проклиная все на свете, он доволок Фитцгелдера до кареты, которую заранее приказал подать к крыльцу. Оставалось надеяться, что мадам Эудора не подвела и уже сидит в экипаже.
Она не подвела. Первое, что увидел Линдли, когда открыл дверцу и заглянул внутрь, было все еще красивое лицо мадам, которая встретила его застенчивой улыбкой. Ее кремовая, цвета слоновой кости кожа и ровные зубы, казалось, светятся в темноте. В карете одуряюще пахло какими-то экзотическими духами. Против подобного соблазна Фитцгелдеру ни за что не устоять, подумал Линдли.