Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Среди пиратов, с которыми он познакомился, оказался человек по имени Рандольф Сарн, известный среди Берегового Братства как Мучитель. Он научился своему ремеслу, бороздя тропические моря под флагом пресловутого Оллонэ, самого жестокого из всех пиратов, и за годы плаваний с лихвой доказал, что является стоящим учеником чудовища, которому когда-то служил. Внешность его производила довольно странное впечатление: будучи высоким и худым, с пергаментным лицом, он имел привычку всегда одеваться в выцветшую черную одежду — ни дать ни взять сельский священник. Но никогда еще внешний вид не был столь обманчив. Под этой жалкой и безобидной личиной скрывался проницательный, живой ум и безжалостная жестокость, кроме того, он знал Карибское море так же хорошо, как и улицы Порт-Рояля. В Сарне, решил Гидеон, он нашел идеал для замышленного им предприятия.

Пират прекрасно понимал все преимущества подобной связи. Крейл был членом семьи, пользующейся в Англии определенной степенью влияния, и его протекция могла сослужить пиратам хорошую службу, войди они в конфликт с английским правосудием. Да и сам корабль, который планировал оснастить Гидеон, был большой редкостью и удачей. Чтобы не вызывать излишних подозрений, судно строилось на Тортуге, и, хотя многие только удивлялись, откуда Рандольф Сарн раздобыл деньги на сорокапушечный фрегат, никому и в голову не могло прийти, что за всем стоит молодой горбун с приятными манерами, новичок на острове. Возможно, они бы и нашли ключ в сквозившем в названии корабля, «Вампир», мрачном юморе, для капитана Сарна отнюдь не характерном. Но то, что он был характерен для Гидеона Крейла, Порт-Роялю еще предстояло узнать.

С тех пор «Вампир» приобрел в Вест-Индии дурную славу. С уходом Моргана и развалом флота, адмиралом которого он был, Сарн стал одним из наиболее известных капитанов черного братства и при желании вполне мог командовать собственной флотилией, но он предпочитал охотиться в одиночестве, предаваясь излишествам, в итоге начавшим вызывать страх даже на привыкших к беззаконию Карибах. Наиболее здравомыслящие английские плантаторы начинали поговаривать о его аресте, но, помня о влиятельном покровителе, Мучитель с презрением посмеивался над этими зловещими признаками и продолжал свое кровопролитное шествие.

Гидеон никогда не жалел о своем вложении в пиратство, а сейчас оно вполне могло помочь ему устранить последнее препятствие между ним и владением Ротердейла. По причинам, известным лишь ему одному, он решил отплыть из Бристоля, но из-за отсутствия подходящего судна был вынужден задержаться там на несколько дней. Наконец он отплыл на Барбадос, где найти корабль, который отвез бы его на Ямайку, не составляло труда, но незадолго до отбытия на борт поднялся уставший и запачканный дорожной грязью гонец из Лондона. Лорд Генри Крейл внезапно умер.

— Это кара, — выслушав известие, наконец, торжественно произнес Гидеон. — Он согрешил, но он был моим отцом. Да упокой Господь его душу.

Гонец вежливо поинтересовался, не отложит ли теперь мистер Крейл свое путешествие.

— Отложить? — Гидеон неспешно поднял голову. — Нет, мой друг, я не могу этого сделать. Мой отец мертв, но где-то там, — он махнул рукой на запад, — скитаются два беспомощных ребенка, невинно пострадавшие от его рук. Я должен найти их — это мой долг перед ними и перед самим собой.

Гонец вернулся в Лондон и тут же разнес весть о том, что на этот раз молва не солгала: лорд Генри Крейл оказался действительно виновен в убийстве старшего маркиза Ротердейла и исчезновении его наследника. Сын его светлости молчаливо признал вину отца, когда неожиданная смерть унесла его за пределы досягаемости земного правосудия.

Но по крайней мере для одного человека смерть лорда Генри не явилась сюрпризом, и этим человеком был Гидеон Крейл.

Глава 6

ЧЕРНЫЙ ФРЕГАТ

«Ямайская девочка» была судном и не новым, и не быстрым, но их путешествие уже подходило к концу. Франсис рассматривала их приближение к Ямайке со смешанными чувствами. Она была бы и рада вновь ощутить под ногами твердую землю, но знала, что это ознаменует конец этой необычной интерлюдии. Фрэнсис Барбикан снова уступит место леди Франсис Крейл, и в самом потайном уголке сердца ей было бы жалко распрощаться с ним.

Проходя мимо, капитан Барбикан остановился подле нее и вопросительно взглянул на нее сверху вниз.

— Путешествие становится утомительным, — произнес он, не то утверждая, не то спрашивая. — Но оно почти закончилось. Еще неделя, и мы доберемся до Порт-Рояля.

— И что потом?

— Потом? — повторил он с легким удивлением. — Ну, я отвезу вас в Испанский Город, к вице-губернатору сэру Томасу Линчу. Если, разумеется, ваш родственник граф уже не ждет вас на Ямайке.

Франсис подняла голову:

— А это возможно?

— Да, если Бесс нас подвела. Мы-то сначала плыли в Африку, потеряли много времени, пока Том брал там груз, а если его светлость отправился из Англии на Ямайку прямиком, тогда вполне может статься, что он уже ждет не дождется вас в Порт-Рояле.

— Криспин, вы уверены, что в английском порту для э... э... пирата будет безопасно? — наконец нарушила тишину Франсис.

— Это рай для пиратов, золотой ад. Говорят, что это самый ужасный город в мире, но одно я знаю точно: люди валлийца Гарри там вне опасности.

— Но сэр Генри Морган в Англии.

— Э, его имя по-прежнему могущественно. Не бойтесь! Даже если меня арестуют, без друзей вы не останетесь.

— Меня волнует опасность, нависшая над вами, не надо мной, — сказала она тихим голосом. — И почему вы всегда так плохо думаете обо мне?

Мгновение стояла тишина. Вдруг Криспин Барбикан странно рассмеялся.

— Плохо думаю о вас? — повторил он. — Я? Девочка, вас легко обмануть.

Что-то в его голосе заставило ее щеки залиться румянцем, и она робко подняла на него глаза. Внезапно откуда-то издалека раздался хриплый голос матроса, и чары рассеялись.

— Парус по правому борту!

— О господи, пошли только не испанское судно, — вздохнул капитан Адамс, подходя к Криспину и Франсис. — Не хочу потерять еще один груз, болезнь и без испанских орудий уже натворила достаточно.

Не ожидая ответа, он отвернулся, чтобы прокричать приказ команде. Франсис поднялась на ноги и тревожно взглянула на Криспина:

— Будет сражение?

— Может быть. Это мы узнаем точнее, когда увидим их флаг. Если это испанский флаг, у нас, скорее всего, не останется выбора, но вполне возможно, что это судно окажется дружеским.

Капитан Барбикан, стоявший у фальшборта рядом с Франсис и Джонатаном, взял протянутую ему трубу и направил ее на приближающееся судно. Спустя минуту он безразлично сказал:

— Это «Вампир».

Капитан Адамс крепко выругался.

— Судно Сарна! О, что за невезение натолкнуться на него теперь, когда путешествие почти окончено!

— А что? — Капитан Барбикан был слегка удивлен. — Береговое Братство не охотится на английские корабли. С чего тебе вдруг бояться Рандольфа Сарна?

— Когда я последний раз был в Порт-Рояле, — сказал Адамс, — мы повздорили, а этому желтолицему дьяволу не ведомы никакие законы. Он уж не упустит шанс отомстить. Мы должны либо драться, либо бежать!

— Ты спятил, Том, — резко заявил Криспин. — Это же «Вампир», а твое утлое суденышко не может его ни перегнать, ни победить. Ты знаешь это так же прекрасно, как и я.

Том Адамс взглянул на него, его губы дрожали.

— Либо одно, либо другое, — отрезал он. — Просто так я не дамся мучителям Сарна. — Его взгляд перенесся на пиратский корабль, находящийся теперь уже существенно ближе. — Бежать нет смысла. «Вампир» слишком быстр для нас, но, если мы будем сражаться, мы можем обезоружить его удачным выстрелом и спастись.

— Не будь глупцом! — с гневом вскричал Криспин. — Его орудия настолько превосходят твои, что он будет находиться вне досягаемости для твоих пушек и разнесет нас в щепы. Ты пожертвуешь кораблем, грузом и людьми, ничего не выигрывая.

11
{"b":"165188","o":1}