Литмир - Электронная Библиотека

— Ну да, это, конечно, поможет, — огрызнулся Фальк. Он пытался расстегнуть Бигмаусу бронежилет и рубашку. Давление на покрытое кровоподтеками тело Бигмауса вызвало бы ответную резкую боль. Маус не пошевелился. Он не дышал совсем.

— Черт, ну давай же! — приговаривал Фальк.

— Что происходит? — раздался у него в голове голос Клиш.

— Среди нас нет медиков, — громко произнес Фальк. — Нет этих долбаных медиков среди нас. В такие моменты, как сейчас, я правда жалею, что не знаю, как помочь, если в результате тяжелого проникающего ранения в грудь остановилось дыхание.

— Бесполезно, — отозвался Прибен, помогая ослабить бронежилет, — надо как-то заставить его дышать.

— Приготовься, — сказала Клиш. — Подключаю Андервуд.

— Надо принудительно вентилировать его легкие, — произнес, проталкиваясь вперед, Вальдес. — Я видел такое. Надо, чтобы его легкие начали двигаться.

— Мы не знаем, какие у него повреждения, — возразил Раш. — Начнем давить на грудную клетку, а вдруг осколок сломанного ребра пробьет легкое? Это убьет его. Или у него может быть внутреннее кровотечение.

— Гемоторакс, — произнес Фальк.

— Именно он. Я слышал о повреждениях, когда откалываются целые куски этой долбаной грудной клетки.

— В доме есть какие-нибудь средства оказания первой помощи? — спросил Фальк по-русски Тал. — Хоть что-нибудь? Ты не видела?

— В пристройке есть коробка с медикаментами. Аптечка для строителей, которые работали здесь, — ответила она, глядя на него во все глаза. — Иногда мы брали оттуда обезболивающие.

— Несите ее сюда. Покажи Прибену, где она, — велел он. Затем добавил по-английски: — Прибен, Тал покажет тебе, где есть аптечка. Быстро тащите ее сюда.

Они выбежали из комнаты.

— Мистер Фальк, это Андервуд, — раздался в его голове новый голос. — Что вы можете рассказать мне?

— Вчера несколько пуль пробило бронежилет, — произнес Фальк. — Обширные гематомы, боль в груди, а теперь у него остановилось дыхание.

— Что? — спросил Раш.

— Я просто думаю вслух, — пояснил Фальк.

— Возможно, вы имеете дело с сильным ушибом легких, — негромко произнесла Андервуд. — Кожа синюшная? Губы?

— Да, — ответил Фальк.

— Что — да? — спросил Вальдес.

— Давно он перестал дышать? — спросила Андервуд.

— Как давно он перестал дышать? — спросил Фальк.

— Пять минут! — откликнулся Вальдес.

— Он был в порядке, когда мы собрались здесь, — сказал Раш. — Разговаривал со мной. Прошло, наверное, минуты две.

— Думаешь, две минуты? — ответил Фальк.

— У вас есть четыре-пять минут, а дальше повреждения примут необратимый характер. — Голос Андервуд звучал так, будто она стояла за закрытой дверью. — Надо прочистить ему дыхательные пути и заставить работать легкие. Вы сможете сделать ему искусственное дыхание и закрытый массаж сердца?

— Искусственное дыхание и закрытый массаж сердца только усугубят его положение, — сказал Фальк.

— Верно, верно, — согласился Вальдес.

— Если он умрет, это тоже усугубит его положение, — парировала Андервуд. — Начинайте реанимировать. У вас есть что-нибудь, чтобы интубировать его? Какое-нибудь медицинское оборудование?

— Начинаем искусственное дыхание и закрытый массаж сердца, — сказал Фальк Рашу.

— Думаешь? — Раша все еще не покидало сомнение.

— Да. Сможешь сделать?

— Смогу.

— Сейчас должны принести аптечку, — предупредил Фальк.

— Я в курсе, — произнес Раш, опускаясь на колени рядом с Бигмаусом и всем своим видом говоря Фальку, что это бесполезно.

— Искусственное дыхание и закрытый массаж сердца — это лучшее, что мы можем сделать, пока не узнаем, какие медицинские инструменты и препараты у нас есть, — сказал Фальк.

— Когда принесут аптечку, вам понадобится эндотрахеальная трубка и ручной аппарат для искусственной вентиляции легких, — сообщила Андервуд.

Раш уже начал делать искусственное дыхание и закрытый массаж сердца. Позади них вскрикнула Милла.

Фальк обернулся.

— Что там? — спросил он.

Она пристально вглядывалась в залитую светом пожара ночь.

Фальк поднялся на ноги и подошел к ней. Пожар на топливном складе все еще освещал долину, и сражение тяжелой техники на шоссе по-прежнему продолжалось. Небольшой дождь из обгоревшего мусора, тлеющего, точно угли, прошел по всей долине — результат мощного взрыва на складе.

Но еще к ним направлялись три машины, приближаясь с той стороны дома, где находились они. Грузовики ехали с выключенными фарами, однако зарево от горящего склада полыхало так ярко, что видимость была как при закате солнца.

Грузовиков было три. За ними, вдали, виднелись еще два.

— Они едут сюда? — спросила Фалька Милла, впервые за все время обратившись к нему напрямую.

— Да.

— Кто это?

Он отрегулировал свои антиблики, немного прибавив увеличение и включив систему технического зрения. Грузовики выглядели стандартно, производства АП, выкрашенные в тусклый серо-коричневый цвет. Подобные транспортные средства обычно использовались военными и с той и с другой стороны. Но он мог бы поспорить, что эти принадлежали армии Блока. Но почему они едут в этом направлении? Бегут ли с поля боя или перед ними поставлена определенная цель? Или просто ищут место, где окопаться, чтобы защищаться от широкомасштабной атаки ВУАП?

Одно было ясно: они не намерены вести переговоры. С того момента, как начались захват Айбёрна и уничтожение местного населения, оперативные силы Блока продемонстрировали нулевую заинтересованность в переговорах о чем бы то ни было. Все было выполнено серьезно, на хорошем профессиональном уровне. Не оставалось никакого зазора — ни для чего.

— Тут к нам компания направляется! — крикнул он.

— Сколько их? — отозвался Раш.

— Слишком много.

Подбежав к окну, Вальдес встал за Фальком и девушкой. Он даже застонал.

— Так, надо уходить, — сказал он Фальку. — Я имею в виду просто уйти! Я не бегу от сражения, но ничего не имею против, чтобы убежать от глупости!

— А как же Бигмаус? — спросил Раш.

— Поверь, не хочу я его бросать! — крикнул, обернувшись, Вальдес. — Он мой брат, и я ну никак не хочу бросать его! Раш, но его песенка спета! Посмотри на него! А если мы останемся тут, они и нас убьют!

Раш пристально посмотрел на Фалька. Он все еще проводил реанимационные мероприятия. Ленка стояла на коленях рядом с ним, придерживая Бигмаусу голову.

— Полагаю, это ты накликал их, — сказал он Фальку.

— Да неужели? — ответил Фальк. — Я? Надо же, как замечательно.

В комнату вбежали Прибен и Тал. Они принесли большой зеленый пластмассовый контейнер с лекарствами и всякими медицинскими приспособлениями.

— Грузовики возвращаются! — немного запыхавшись, объявил Прибен.

— Мы знаем, — ответил Фальк.

Прибен поставил контейнер рядом с кушеткой.

— Надо выбираться отсюда, — произнес он. — И немедленно.

— Да, надо, — отозвался Фальк.

Раш все еще делал поочередно искусственное дыхание и закрытый массаж сердца. Каждый раз, когда он поднимал голову, он пристально смотрел на Фалька.

— Появился пульс? — спросил Фальк.

— Нет, — ответил Раш.

Фальк посмотрел на Тал.

— Быстро открывай контейнер, — произнес он по-русски. — Нам нужна горловая трубка и подушка для искусственного дыхания.

Она кивнула и сняла крышку с пластмассового контейнера.

— Что вы делаете? — спросил Прибен. — У нас нет времени на все это дерьмо!

— Вставим ему трубку и понесем с собой, — произнес Фальк.

— Черт, Блум, он же мертвый! — крикнул Прибен.

— Мы вставим ему трубку и понесем с собой, — тихо проговорил Раш.

Прибен уставился на Раша:

— Да вы оба спятили! Уроды! Ну, уроды как есть!

— Ты и Вальдес, — приказал Раш, — охраняете дверь черного хода во флигеле. Уходим этим путем. — Он бросил взгляд на Фалька. — Согласен?

Фальк кивнул:

— Согласен. Делайте, как приказал Раш. Охраняйте этот путь. Даже если мы не уйдем далеко, нам надо выбраться хотя бы под деревья. Укроемся там и подождем, может, они проедут дальше.

60
{"b":"164906","o":1}