Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Не надо дотрагиваться до него, — предупредил лорд Колуолл, но было уже поздно.

Наталия опустилась на колени и обвила руками шею пса.

— Он так же прекрасен, как ваши лошади! — улыбнулась она.

Мастиф завилял хвостом, всем своим видом показывая, как ему приятна ее ласка. Лорд Колуолл с изумлением смотрел на собаку, ошеломившую его своей реакцией.

— Геральд вообще-то не любит чужих, — спустя несколько секунд заметил он.

— Это правда, — поддержал разговор сэр Джеймс. — Все годы он встречал меня только басовитым лаем!

— Наталия всегда находила общий язык с животными, — с гордостью сообщил преподобный Адольфус.

Он взглянул на дочь, сидевшую рядом с собакой на коврике у камина. С разметавшейся вокруг нее белой пеной юбок, с изящными обнаженными руками, лежавшими на шее огромного мастифа, с восторженным выражением на лице, освещенном пылавшим в камине огнем, она являла собой картину необыкновенной красоты.

И когда викарий обратился к лорду Колуоллу, в его тоне звучал вызов:

— Полагаю, ваша светлость вскоре обнаружит, что Наталия способна очаровывать не только животных, но и людей.

Но лорд Колуолл, казалось, не слушал. Он шагнул к стоявшему возле камина столику, на котором лежали две обтянутые кожей коробочки. Открыв одну из них, он не терпящим возражений голосом произнес:

— Подойди сюда, Наталия.

Девушка сразу же поднялась и направилась к нему. Мастиф не пожелал расстаться с ней и двинулся следом.

— Я приготовил тебе обручальное кольцо, которое с времен королевы Елизаветы Первой переходило из поколения в поколение моей семьи, — торжественно объявил он. — Эскиз для него нарисовал сэр Френсис Колуолл. Он заказал кольцо для ставшей впоследствии его женой фрейлины ее величества.

Лорд Колуолл протянул коробочку Наталии, и взору девушки предстало массивное кольцо. Она не ожидала ничего подобного: огромная жемчужина причудливой формы была оправлена в золото и окружена бриллиантами и рубинами.

— Восхитительно! — воскликнула Наталия.

— Надеюсь, оно тебе нравится.

Однако Наталия колебалась, прежде чем взять подарок. Она ожидала, что лорд Колуолл своей рукой наденет кольцо ей на палец. Но он продолжал, не двигаясь, пристально смотреть на нее, и ей пришлось сделать это самой.

— Оно мне впору! — удивилась Наталия.

— Я отдал его ювелиру, чтобы он подогнал его под твой размер, который любезно сообщила мне леди Маргарет, — равнодушно произнес лорд Колуолл.

Наталия смотрела на кольцо, казавшееся слишком массивным на ее маленькой ручке. Оно действительно было очень красивым и необычным, но его вид вызвал у девушки одно воспоминание.

Ей было лет десять, когда она впервые обратила внимание на обручальное кольцо матери — простое колечко с небольшим бриллиантом, окруженным крохотными камешками.

"Камни такие маленькие, мама", — с детской непосредственностью сказала девочка.

Леди Маргарет улыбнулась.

"Это все, что папа мог позволить себе купить в подарок на нашу помолвку, но, когда он поцеловал мне палец, прежде чем надеть кольцо, я почувствовала, что каждый камешек вырос до размеров скалы! — Рассмеявшись и нежно обняв дочь, она добавила: — Ведь важна не стоимость подарка, а то, что он дарится с любовью. Всегда помни об этом".

Голос лорда Колуолла вывел Наталию из задумчивости:

— У меня есть для тебя еще кое-что.

Он открыл вторую коробочку, значительно большую, чем первую. На черном бархате лежал кулон, сделанный в том же стиле, что и кольцо. Еще одна огромная жемчужина красовалась в окружении мастерски выполненной финифти, рубинов и бриллиантов. Приглядевшись, Наталия поняла, что на рисунке изображен всадник с копьем в руке, а жемчужина является частью туловища дракона, которого этот всадник собирается поразить.

— Это Рыцарь! — не веря своим глазам воскликнула девушка.

— Полагаю, художник хотел изобразить одного из моих предков, — объяснил лорд Колуолл. — Кулон был изготовлен в Венеции в тысяча шестьсот пятьдесят пятом году по заказу лорда Колуолла. С тех пор вместе с обручальным кольцом все невесты Колуоллов получали этот кулон.

— Они великолепно дополняют друг друга, — заметил сэр Джеймс. — Ранульф, ты должен показать своей невесте портреты, где предыдущие леди Колуолл изображены с этими украшениями.

Лорд Колуолл вынул кулон из футляра, и Наталия увидела длинную тонкую цепь, также сверкавшую бриллиантами. Девушка спросила себя, как он поступит на этот раз, однако ее отец решил взять инициативу в свои руки.

— Спасибо… милорд, — произнесла она, когда кулон лег над ложбинкой на груди.

Лорд Колуолл отошел от стола и двинулся к камину.

— Думаю, сэр, — обратился он к преподобному Адольфусу, — вам будет интересно посмотреть, как в наши дни можно устроить средневековое праздничное торжество. Это произойдет завтра.

— Завтра? — изумленно воскликнул викарий. Лорд Колуолл не ответил. — Вы хотите сказать, что завтра состоится свадьба Наталии?

Лорд Колуолл удивленно поднял брови:

— Странно, что это так ошеломило вас!

— Я не предполагал, что церемония назначена так скоро! — возбужденно продолжал викарий. — Ведь мы могли бы задержаться в пути.

— Как раз это меня нисколько не беспокоило! — заявил лорд Колуолл. — Я все продумал до мельчайших деталей и тщательно подготовил. К тому же кучер знал, что ему несдобровать, если он не доставит вас вовремя, в точно назначенный час.

Преподобный Адольфус посмотрел на Наталию.

— Разумно было бы предположить, что столь длительное путешествие утомило мою дочь, — заметил он. — Считаю, ей следовало бы отдохнуть несколько дней.

— Но я не устала, папа, — запротестовала Наталия.

Осуждение, звучавшее в словах ее отца, заставило девушку почувствовать себя неловко.

— Я рассчитал ваш путь так, чтобы самые короткие перегоны пришлись на последние три дня и дорога не слишком утомила вас, — медленно произнес лорд Колуолл, — и, следовательно, дал указание готовиться к завтрашнему дню.

— Я с радостью приму все, что вы, ваша светлость, решили, — проговорила Наталия. Продолжая ощущать исходившее от отца недовольство, она сочла необходимым сменить тему. — У вас великолепные лошади. Вы были абсолютно правы, положившись на них в том, что они доставят нас сюда к назначенному сроку. — Она с улыбкой взглянула на лорда Колуолла и добавила: — Из всех ваших замечательных подарков… за которые я безмерно благодарна вам… самый дорогой для меня, естественно, Крестоносец!

На лице лорда Колуолла отразилось непонимание.

— Крестоносец?

— Лошадь… которую вы подарили мне. Я ежедневно выезжала на прогулку верхом и намеревалась позже попросить вас, чтобы вы велели привезти Крестоносца сюда, в замок. Мне трудно выносить разлуку с ним.

— Хорошо, — согласился лорд Колуолл. — Это легко устроить. Когда твой отец вернется домой, он передаст мои указания конюху, и тот доставит Крестоносца.

— О, благодарю вас! Спасибо! — обрадовалась девушка. — Я не сомневалась, что вы поймете, как много он значил для меня все эти годы.

Наталия не заметила, что недоверие, отразившееся в глазах отца, сменилось гневом.

У преподобного Адольфуса не укладывалось в голове, что после столь утомительного путешествия из Кумберленда его на следующий же день после свадьбы отправят назад, словно слугу, надобность в котором отпала.

Сэр Джеймс, как бы догадавшись, о чем думает викарий, попытался скрасить неловкость и подвел преподобного Адольфуса к расставленной на столике коллекции табакерок тончайшей работы, поэтому они не слышали беседы Наталии и лорда Колуолла.

— Не знаю, милорд, — заговорила девушка, — как мне благодарить вас за все, что вы сделали для меня! За такие прекрасные туалеты… даже не верится, что они мои.

— Все ваши платья — точная копия тех, что были заказаны в качестве приданого для дочери первого лорда Колуолла, жившей во времена правления Карла Второго. Она вышла замуж за герцога Уэссекского, — ответил лорд Колуолл. — Я нашел полное описание туалетов и заказал вам приданое именно по этому списку. — Помолчав, он добавил: — Что же касается вкуса, то в подобном вопросе я полностью доверяю мадам Мадлен.

10
{"b":"164646","o":1}