Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Пассажиры расселись по обе стороны овального плота, а он сам расположился посередине кормы. Пару раз, когда «Биг Блю» внезапно накренялся набок, Лэйни чувствовала на плече твердую руку Мэта. И спустя несколько минут ощущала тепло от прикосновения. Близость мужчины смущала девушку. Иногда его дыхание легко касалось ее нежной кожи. А может, ее ласкало дуновение легкого речного ветерка?

Мэт уверенно управлял юрким судном, и Лэйни постепенно избавилась от ощущения опасности. Она уже не так судорожно сжимала весло, и путешествие казалось замечательным.

Где-то через полчаса девушка обернулась, улыбнувшись Мэту.

— Я беру слова обратно. Действительно здорово!

— Я же вам говорил. Я уже чувствую «Биг Блю». И как раз вовремя.

— Вы о чем?

— Первые пороги появятся через пару минут.

Лэйни почувствовала, как желудок сжимается от страха.

— Можно сойти на берег? Я довольно повеселилась, — пропищала девушка.

Мужчина легонько сжал ее плечо.

— Повторяю, я пять лет плаваю по реке. Не беспокойтесь.

Времени на ответ у Лэйни не осталось. Грохот стремительно несущейся воды почти оглушил ее. «Биг Блю» раскачивало на белых гребешках волн.

Девушка оглянулась. Вилборн яростно греб веслом то по одну сторону плота, то по другую.

— Нормально, — прокричал он сквозь шум воды и, обращаясь к команде, приказал: — Держите крепче весла и делайте, что я скажу. Начали!

Лэйни посмотрела вокруг. Сердце дважды подскочило и остановилось. Громадные валуны вздымались совсем рядом, вода с бешеной скоростью налетала на них, распадаясь на сотни мелких брызг.

— Весла назад! — скомандовал Мэт.

«Биг Блю» выскочил из воды и едва не опрокинулся на бок. Какая-то неведомая сила подняла Лэйни с места. Сильной рукой Мэт схватил ее за спасательный жилет и усадил девушку на резиновый край плота.

— Вперед! — Голос командира, почти неслышный из-за грохота, звучал спокойно и уверенно.

Они приблизились к порогам.

«Биг Блю» кренился и подпрыгивал. Волны накатывали со всех сторон, мгновенно обдавая ледяной водой. Но Лэйни, дрожа от ужаса, почти не чувствовала холода. Она изо всех сил старалась удержать весло в бурлящей воде.

Вдруг плот поднялся невероятно высоко, упал и завалился влево.

— Весла назад! Весла назад! — снова закричал Мэт.

Неопытная команда действовала слишком медленно. «Биг Блю» заливало водой. И прежде чем кто-либо понял, что происходит, плот опрокинулся, и незадачливые путешественники оказались в пенящемся водовороте.

Первой с борта свалилась Лэйни. К счастью, она не задела головой камни, выступающие со дна реки. Спасательный жилет быстро вынес девушку на поверхность, но воды она все-таки наглоталась.

Отчаянно барахтаясь, Лэйни пыталась вспомнить указания Мэта. Ноги вперед. Глубоко дышать. Не паниковать. Голова над водой. Не выпускать весло.

Ее внезапно подхватило течение. Девушка широко открыла глаза. Прямо перед ней, всего в двадцати ярдах, высился огромный валун. И Лэйни несло прямо на него!

3

Лэйни яростно вертела веслом, стараясь держаться подальше от валуна. Но маневрирование было бесполезным — слишком сильным оказалось течение.

Устав сопротивляться, она закрыла глаза и отдалась на милость стихии.

Все. Конец, промелькнуло у нее в голове. Смотреть на неумолимо приближающийся валун Лэйни не могла. Она лишь молилась о том, чтобы финал не затягивался. Девушка прикусила нижнюю губу, скорее от отчаяния, нежели от страха. Сейчас она умрет… и никогда не увидит Дэвида.

Нога Лэйни уперлась в камень, потом в другой. Благодаря теннисным тапочкам девушка не поранилась. Но волны, разбивающиеся о ближайший камень, выбивали опору.

Лэйни напряглась, приготовившись к неминуемому столкновению.

И вдруг, к величайшему изумлению, почувствовала, что кто-то тянет ее за спасательный жилет. Девушка приоткрыла правый глаз. Ее несло прочь от валуна!

Лэйни открыла другой глаз.

Потом завертела головой. Позади плыл Мэт. Какое счастье! Страх понемногу отпускал. Конечно, Вилборн должен предвидеть непредсказуемые обстоятельства.

Вздохнув поглубже, Лэйни расслабилась. Мэт контролирует ситуацию.

Сильная мужская рука обвила тело, и девушка почувствовала, как сходит напряжение. Одного взгляда на решительное лицо пловца оказалось достаточно, чтобы понять: он вытащит ее из грохочущей, пугающей бездны.

Держа хрупкое тело одной рукой, Мэт плыл против течения. Девушка не отрываясь смотрела на своего спасателя.

Вскоре пороги остались позади, и Мэт немного задержался, внимательно оглядывая водную поверхность.

— Что… что такое? — пробормотала Лэйни.

— Пересчитываю людей. Надо убедиться, что с ними все в порядке. Не вижу Фрэда Янга. — Вилборн щурился, высматривая самого старшего члена экипажа.

Надо же, с уважением подумала Лэйни. Даже занимаясь ее спасением, он не забывает о других. Дэвиду есть чему поучиться. Его родной отец, увы, не мог подать сыну пример.

— А вот и Фрэд! — В голосе Мэта слышалось явное облегчение. — Берни втащил его на свой плот. Ну что же, экипаж в сборе. Бьюсь об заклад, на сегодня вам достаточно реки Рогью.

Лэйни глотала ртом воздух — еще одна ледяная волна окатила лицо. Теперь они плыли по течению. Минуту спустя стихия угомонилась. Пловцы оказались в тихой заводи. Когда Лэйни наконец почувствовала под ногами песчаное дно, ее захлестнула буря восторга. Земля!

Не в силах сдержать радость, девушка обхватила шею Мэта и крепко прижалась к нему, уткнувшись носом во влажные волосы.

Она в безопасности. Вилборн спас ей жизнь, и она этого никогда не забудет. От счастья у Лэйни хлынули из глаз слезы.

Мужчина обнял ее сильными руками.

— Эй, эй, что такое, — прошептал он, легонько прислонившись щекой к мокрым волосам девушки. — Успокойся, детка. Тебе ничего не угрожает. Я тебя вытащил.

— П-простите… Я так… испугалась. Однажды, когда мне было восемь лет, я чуть не утонула. Мой… мой старший брат спас меня и делал искусственное дыхание, пока не приехала «скорая помощь». Все обошлось, но… но с тех пор я боюсь воды.

Мэт поцеловал ее волосы.

— Каждый из нас чего-нибудь боится. Хорошо, что вы меня просветили. Теперь я начну следовать за вами неотступно. Пока я рядом, с вами ничего не случится.

Лэйни улыбнулась сквозь слезы. Ей так уютно в объятиях Мэта! И очень хотелось верить его словам. На такого человека всегда можно положиться. Только лучше встретиться с ним при других обстоятельствах. Серьезная, осмотрительная, не любящая рисковать, Лэйни мечтала найти друга, который заставил бы ее забыть об осторожности и наслаждаться жизнью. Такого, как Дэнни.

Брата Лэйни считала настоящим героем: морским рыцарем, который приплывает в город, чтобы выручить ее из беды. Увы, его больше нет, и надежда на счастливый конец покинула Лэйни. Боль воспоминаний ощущалась почти физически.

Девушка неловко высвободилась из сильных объятий. Необходимо соблюдать дистанцию.

На мгновение лицо Мэта омрачила тень, словно от внезапной боли. Но тут же засверкала обычная широкая улыбка, и Лэйн решила, что ошиблась. Наверное, солнце отражается в глазах.

У девушки не осталось времени на раздумья, потому что в заводь вошел один из плотов, и ей пришлось посторониться.

Мэт отвернулся, встречая подмогу. Он снова превратился в профессионального гида, заботящегося о своих клиентах.

Причалив, проводник закричал:

— Эй, красавица, ты собираешься выходить из воды?

С запозданием Лэйни узнала брата Мэта — Берни. И только теперь почувствовала, насколько замерзла и промокла.

Через несколько секунд Лэйни сидела на плоту и с удовольствием наблюдала, как извлекали из воды остальных неудачников команды «Биг Блю».

А некоторое время спустя Мэт наконец поймал свой предательский плот и затащил его на берег спасительной заводи. Другие проводники последовали его примеру, и вскоре экспедиция ступила на сушу.

6
{"b":"164609","o":1}