Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Если Вилборн сам попытается пересечь реку, плот унесет течением, и поток, вне всяких сомнений, выбросит Лэйни на острые камни.

Мэт закрыл глаза и начал горячо молиться, чтобы спасательная команда заметила его сигналы.

— Скорее! — раздался тоненький, едва слышный голосок Дэвида. — У меня руки устали и… — Они услышали приглушенное всхлипывание.

Лэйни резко повернулась к Мэту, чуть не опрокинув неустойчивое судно.

— В конце концов, закрепишь ты этот чертов канат или будешь ждать, пока он утонет?

Когда у человека нет выбора, подумал Мэт, он способен на безумное решение. Обмотав пеньковую веревку вокруг острого выступа, Вилборн зафиксировал петлю прочным узлом.

Лэйни сложила руки рупором и поднесла ко рту.

— Дэвид, ты меня слышишь?

— Тетя… тетя Лэйни?

— Я постараюсь вытащить тебя. Следи за прожектором. Когда он поднимется вверх, я брошу тебе веревку. Понял?

— Да. — Голос мальчика окреп, в нем зазвучала надежда.

Девушка протянула Мэту электрический фонарь и, пока тот направлял свет в небо, крикнула снова:

— О'кей, Дэйв, приготовься. Бросаю на счет три. Один… два… три!

Вложив все силы в бросок, Лэйни метнула веревку через водное пространство.

Спасательный трос упал в пяти футах от парнишки, и его снесло течением обратно.

— Не волнуйся, — утешал Мэт. — Попробуй еще разок.

Лэйни опустилась на колени на дно плота, не обращая внимания на удары подводных камней, и втянула веревку обратно.

Девушка закрыла глаза, чувствуя необычный прилив энергии. Она непременно должна добросить веревку. Ведь она обязана Дэнни жизнью. Теперь настало время вернуть долг — спасти жизнь его сына. И ничто ее не остановит.

Лэйни вдохнула поглубже…

Тяжелый канат перелетел тридцатифутовую дистанцию, изогнулся дугой и шлепнулся в воду недалеко от Дэвида.

Пытаясь ухватить спасательный трос, мальчик чуть не выпустил из рук бабушку. Но попытка удалась.

Лэйни и Мэт закричали от радости, увидев, что канат натянулся. Значит, Дэвид потащил его к себе.

— Поймал, Дэйв? — окликнул сына Мэт.

— Да. Но, папа, я… я больше не могу держать бабулю.

— Знаю, сынок. — Голос Мэта охрип, и Лэйни поняла, что его снедает страх за сына. — Еще пару минут. Помнишь, как Кэппи учил тебя завязывать морские узлы?

— Да. Помню. Тетя Лэйни? Я б-боюсь.

Слезы застилали ей глаза. Девушка мигнула, из последней мочи стараясь вернуть голосу спокойствие.

— Не беспокойся, сладкий мой. Соберись с силами и делай так, как говорит папа.

Пока Мэт давал необходимые указания, они следили за силуэтом мальчика, двигающегося во тьме. Дэвид припоминал уроки, которые ему преподавал на рыбалке дед. Наконец он крикнул, что канат закрепил.

У Лэйни засосало под ложечкой. Дэвид выполнил свою работу. Мэт тоже. Теперь ее очередь.

Она наклонилась и схватила натянутый трос.

— Лэйни, подожди!

Девушка обернулась. Лицо Мэта покрывала мертвенная бледность. В голубых глазах застыла тревога.

— Сними жакет. Он помешает тебе.

Лэйни послушалась. Сбросила куртку на дно плота и, не давая Мэту возможности снова заговорить, быстро схватила канат и вошла в реку.

Ледяная вода пронзила ее, словно уколы тысячи крошечных стрел. Через секунду пальцы окоченели, и Лэйни подумала, сможет ли она вообще пройти опасный путь.

— Лэйни, дорогая! Ты в порядке?

Заботливые слова мужчины согрели ее, как пуховое одеяло. Страх исчез.

После того как прошел первоначальный шок, Лэйни пошевелила ступнями и сделала шаг вперед. Ледяной поток обхватил тело, заковав в цепи жуткого холода. Девушка заставила себя не думать об опасной стихии. Главное — Дэвид.

Шаг. Еще шаг. Руки перемещаются по канату. Дэвид не хнычет — ведет себя как настоящий боец. А раз уж маленький мальчик способен преодолеть препятствие, значит, ей, как говорится, сам Бог велел.

Кажется, Мэт говорил, чтобы она действовала осторожнее. Что он не сможет жить без нее. Или больное воображение играет с ней шутки? Нет. Он действительно заявлял. Или имел в виду. Во всяком случае, должен так сказать.

Идти против течения становилось труднее. Но слова Мэта придавали ей решимости. Крепко держась за спасательный трос, Лэйни настойчиво продвигалась к Дэвиду.

Что, что? Мэт просит ее поторопиться, потому что не знает, сколько времени сможет удержать плот на месте.

Руки Лэйни непроизвольно задрожали. Она что, начинает сходить с ума? Нет, нет, нужно собраться!

Из темноты раздался испуганный голос Дэвида.

— Тетя Лэйни! У меня руки соскальзывают! Бабуля тонет!

С удвоенной энергией девушка преодолела последние пару футов.

Не думая о последствиях, Дэвид выпустил Индию и обвил ручонками Лэйни за шею. Неподвижное тело женщины тут же подхватило течением.

Девушка отреагировала мгновенно. Держась одной рукой за спасательный трос, она свободной рукой схватила Индию за волосы, прежде чем та проплыла мимо.

Женщина находилась без сознания. На виске отчетливо выделялся огромный синяк, дыхание казалось поверхностным. Лэйни почувствовала, как злость, что накопилась в душе на пожилую леди, постепенно отступает. Только сильный страх заставил Индию подвергнуть жизнь внука подобной опасности. Она не хотела причинить ему вреда. Лэйни знала твердо.

Действуя энергично, Лэйни и Дэвид подстраховались спасательными поясами. Силы ребенка были на исходе.

Поддерживая Индию за шею, девушка потащила ее через реку. Дэвид крепко уцепился за спасательный жилет Лэйни.

Обратный путь оказался труднее. Они продвигались очень медленно.

Уже на полпути сквозь шум бурлящей воды до них донесся ободряющий голос Мэта.

— Давай, Дэйв! Ведь ты большой парень. Держись за тетю Лэйни. Она тебя вытащит. Давай, Лэйни! Я жду тебя, дорогая. Пожалуйста, помедленнее. Так, хорошо. Молодец!

Слова Мэта в который раз прибавили ей сил. Лэйни постепенно преодолевала расстояние, моля Бога, чтобы не произошло что-нибудь непредвиденное.

Страх и ощущение риска добавили адреналина в кровь. Мэт быстро втащил бесчувственную женщину на плот. Минуту спустя помог Лэйни и Дэвиду взобраться на судно, ходившее ходуном.

Они упали на дно резинового плота, тяжело дыша от напряжения. Лэйни прижала племянника к себе. Мэт протянул ей бренди. Лэйни разжала дрожащие пальцы Дэвида и, втиснув в них флягу, попросила:

— Мой хороший, выпей немного.

Мальчик сделал большой глоток и тут же разинул рот. Он поперхнулся и сильно закашлялся.

— О! Жжет!

Лэйни снова поднесла фляжку к его губам.

— Я знаю. Но бренди согреет тебя. Давай еще глоточек.

Дэвид выполнил приказание, но выражение его лица красноречиво отражало его отношение к горячительному.

Он по-прежнему дрожал. Лэйни закутала племянника еще одним шерстяным одеялом. Затем повернулась к Индии.

В свете фонаря лицо женщины казалось мертвенно бледным. Лэйни даже испугалась, что она умерла: бездыханное тело, холодные руки и ноги, фиолетовые губы. Однако девушка нащупала слабый, но постоянный пульс.

Укрыв миссис Дорман пледом, девушка влила ей в рот немного бренди. Больше она ничем не могла помочь. Оставалось ждать прибытия медицинской помощи.

Внезапно они услышали страшный треск и повернулись в сторону противоположного берега. В бледно-розовом свете последней выпущенной сигнальной ракеты отчетливо вырисовывалось бревно, за которое еще недавно держался Дэвид. Его медленно сносило течением. Кружа в водоворотах стремительной реки, бревно неуклонно приближалось к порогам. Страшно подумать, что произошло бы с Дэвидом и его бабушкой, опоздай Лэйни и Мэт хотя бы на полчаса.

Девушка с тревогой взглянула на Мэта. Его рана кровоточила, измученное лицо постепенно приобретало пепельный оттенок. Насколько хватит у него сил?

12

— Папа? Что это?

Мэт повернул голову туда, куда показывал Дэвид. Уставшими глазами он разглядывал каменистый берег.

29
{"b":"164609","o":1}