Литмир - Электронная Библиотека

К ее удовольствию, ванная оказалась прекрасно оборудованной: на полочках красовались аккуратно расставленные бутылочки с шампунями и ароматными жидкостями для тела. Сама атмосфера этой комнаты призывала к отдыху и успокоению, и вскоре Китти удалось расслабиться под ласкающими струями теплой воды. Это вернуло ее к жизни, и после ванны Китти быстро оделась и выскочила из спальни, готовая к встрече с неизвестным.

Внизу она никого не нашла. Дом словно вымер: не было слышно ни звука, словно хозяева и прислуга покинули его. Войдя в кухню, Китти подошла к окну и неожиданно увидела Пола, растянувшегося в гамаке, загорающего под жарким полуденным солнцем. Некоторое время она внимательно разглядывала его, любуясь им, таким красивым и уверенным в себе мужчиной. Китти все еще не знала, как ей поступить. Так или иначе, впереди ее ждет только боль, боль и сожаление о потерянной любви. И все же ей никак не хотелось верить, что все потеряно. Что-то подсказывало Китти: ты не права! Есть еще надежда! Борись за свое счастье! Девушка грустно вздохнула. Что ж, она сама выбрала для себя судьбу тысяч и тысяч женщин: вечное ожидание.

Она перешагнула через порог и остановилась на широкой веранде. Какая красота! Пол, услышав звук открывающейся двери, обернулся. Их взгляды встретились, и снова между ними пробежала искра желания и все, что было прошлой ночью: страсть, влечение, любовный ураган чувств — вспыхнуло в ней с новой силой. Боже! Что же ей теперь сказать Полу? Как повести себя? Она огляделась по сторонам. Пусть он думает, что она просто безмятежно осматривает сад, не обращая на него ни капли внимания.

— Тебе повезло. С этого места открывается прекрасный вид. — Ее голос немного дрожал.

Китти было очень трудно справиться с собой: слегка прищурюсь, на нее внимательно смотрел красавец, которому она несколько часов назад клялась в любви.

— Ты умеешь читать чужие мысли. Я как раз думал об этом и восхищался своим маленьким садиком, — синие глаза озорно сверкнули, а чувственные губы сложились в ослепительную улыбку. — А почему ты не хочешь пожелать мне доброго утра? — нежно и чуть насмешливо произнес Пол.

— Прости за оплошность, — покорно кивнула Китти, а про себя удивленно подумала, как это ему удалось за такое короткое время полностью подчинить ее себе.

— Что же ты не подходишь ближе? Я не буду кусаться. По крайней мере, пока ты не попросишь, — чуть подавшись вперед, подтрунивая над ней, протянул Пол.

Китти тихо вздохнула и сделала несколько нерешительных шагов к плетеному креслу, стоящему подле гамака. Она дотронулась до ручки и испуганно посмотрела на Пола — что же будет дальше? Он, очевидно, заметил ее смущение, и в его глазах появились веселые огоньки. А потом Пол наклонился к ней, ласково притянул Китти к себе и нежно поцеловал.

— Вот как следует здороваться с добрым старым знакомым.

— Я постараюсь запомнить это, — медленно проговорила она, все еще ощущая на губах привкус поцелуя. А Пол, откинувшись назад, мечтательно прикрыл глаза и загадочно улыбался.

— Стейси ушла в церковь, — сказал он. — Я обещал ей, что покормлю тебя, как только ты встанешь.

Сердце Китти бешено забилось. Она прикусила губу, стараясь избавиться от нарастающего возбуждения.

— С удовольствием выпила бы чашечку кофе. Но больше ничего не нужно. Я мало ем утром.

— Кроме того, — заметил Пол, — пора вспомнить, что помимо сильнейшего желания, к сожалению, нас связывает еще кое-что. Должен тебе сказать, что я небезрезультатно провел у телефона два предыдущих часа. Во всяком случае теперь я хорошо представляю, что нам следует делать дальше.

Напоминание вмиг отрезвило Китти. Эмоции исчезли, и невыносимый, бесконечный страх перед будущим вновь охватил ее. Прекрати! Прекрати паниковать! — твердо приказала она себе. Может, все обойдется. И потом, ты еще даже не знаешь, какие новости у Пола.

— И что тебе удалось выяснить, — осведомилась Китти волнуясь. — Расскажи мне.

Он молчал целую минуту, и эти мгновения показались Китти вечностью. Она с ужасом ждала ответа.

— Я вспомнил, что тетушка Мэг вскользь упомянула, что девичья фамилия твоей матери — Каннингем, довольно редкая для этих мест. Так что если бы здесь остались какие-нибудь родственники, их нетрудно было бы найти. И я решил попробовать.

От страха сердце Китти ушло в пятки. Напряжение достигло предела.

— И?..

— Я нашел старшую сестру твоей матери — Дебору, которая согласилась встретиться с тобой. Мы договорились, что я окончательно созвонюсь с ней сегодня, ближе к вечеру.

Пол, нахмурившись, внимательно рассматривал ее. А Китти никак не могла сообразить, почему Пол отложил решающее свидание? Как бы ни могла быть неприятна истина, томительное ожидание еще более невыносимо.

— Но почему не сейчас? — резко спросила она.

— Потому что нас пригласили в гости. К обеду. — Лицо Пола стало угрюмым и невыразительным.

Китти застыла от изумления и уставилась на него, ожидая объяснений. Кто мог пригласить ее к себе домой? Разве тут кто-нибудь знает жительницу Лондона Китти Харрисон? Есть только один дом, одна семья, где могли бы пожелать встретиться с ней. Так неужели? Но Китти не успела задать вопрос, который уже вертелся на языке, потому что Пол опередил ее, подтверждая догадку.

— Семья Гудманов, — отчеканил он.

Удивление сменилось тревогой. Что это значит?

— Как ты мог? — прошептала она негодуя.

Пол поморщился, очевидно, тоже недовольный перспективой появления Китти Харрисон в доме Гудманов.

— Я не смог ничего поделать с этим. Провинция всегда живет слухами и новостями о жизни соседей. Естественно, что Луиза тут же узнала о моем приезде и сегодня утром позвонила сюда. Мне пришлось рассказать ей о том, что я приехал не один. Как и следовало ожидать, она и тебя пригласила на обед.

Китти дрожащей рукой поправила упавшую на лоб прядь.

— Что ты ей сказал?

Неотвратимость встречи с женщиной, которая, возможно, была ее матерью, пугала и настораживала ее. Она еще не готова и вряд ли когда-нибудь всерьез захочет этого. Чем бы ни кончилось их с Полом расследование, оно всегда будет одним из самых тяжелых воспоминаний в ее жизни.

Резко поднявшись, Пол спрыгнул с гамака и приятельски похлопал Китти по плечу.

— Ну, не расстраивайся так! Ты думаешь, я в восторге от этого мероприятия? Ведь мне с самого начала было неприятно даже подумать о твоей встрече с Луизой. Но что теперь делать? Я представил тебя как дочку моего хорошего приятеля, которая приехала в эти места по делу. Она, без сомнения, поверила. Луиза никогда не кривит душой. Ты, конечно, сама понимаешь, при ней ни в коем случае нельзя упоминать об истинной причине твоего визита, — твердо подчеркнул он.

У Китти чудовищно заныли виски. Усталость и отчаяние, накопленные за несколько предыдущих дней, давили на нее.

— Я не смогу. Это невозможно, — жалко пролепетала она.

Пол в ответ только покачал головой, и эта безысходность страшно разозлила Китти. Она вновь осознала, что отныне совершенно невольно в своих поступках, и с этим никак не могла смириться.

— Извинись за мое отсутствие. К чему разыгрывать весь этот жалкий спектакль? — взбунтовалась она.

— Слушай, Китти. — Пол был непреклонен. — Давай побыстрее оставим этот пустой спор.

— Как ты быстро меняешься. Пол! — нервно расхохоталась она. — Еще вчера ты клялся не подпускать меня к сэру Роберту, а теперь тащишь в дом его дочери. Разве это не смешно?

Казалось, его броня дала трещины: лицо окаменело, и только один мускул непроизвольно дернулся на нем.

— Мне пришлось пойти на это. У меня ведь тоже нет выбора.

Китти вздрогнула, как от пощечины. Неужели Пол не представляет, как это унизительно. Он никогда не поймет меня, пронеслось у нее в голове, хотя изо всех сил старается, чтобы их связь не прекратилась. Он даже не пытается выслушать меня! Как это трудно и невыносимо! Может быть, я — Сьюзен Харрисон, может — Кэролайн, а может, какая-нибудь неизвестная девушка. Это решится в ближайшие несколько дней. Но почему же Пол отказывается помочь мне? Китти сжала губы и ничего не ответила. К чему слова? Она все равно не найдет в нем сочувствия.

21
{"b":"164540","o":1}