Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Все, кто находился в классе, замолчали и уставились на меня. Я стояла, будто меня окатили кипятком.

Дарла не останавливалась:

— Да, а потом тебя отправили к твоей мамаше, которая бросила вас и ушла жить к чужому мужику из-за денег! Боже, и она еще была у меня на танцах! Представляете, она! — вопила Дарла, показывая на меня пальцем.

Я почувствовала, как двадцать пар глаз впились мне в спину. От этого по моему телу прошло сотни электрических разрядов. Мои руки сами сжались в кулаки, к лицу прилила кровь:

— Ты лжешь… — тихо выдохнула я. — Ты ничего не знаешь о моей семье.

— О, я-то знаю, — с той же издевательской улыбкой ответила Дарла, — наверно даже больше тебя! Говорят, ваш отец подмешивал твоей сестре снотворное и…

Дарла не успела договорить, потому что я подлетела к ней и со всей силы ударила ее кулаком в лицо. Я попала ей в нос. Раздался приглушенный щелчок, и у Дарлы открылось кровотечение. Держась руками за лицо, она застонала и пошатнулась. По классу раздался гул удивления, но никто не двигался с места. Подруги Дарлы визжали и пытались ей хоть чем-то помочь, но та оттолкнула их в сторону и неожиданно накинулась на меня. Под тяжестью ее тела мы вместе упали с ней на пол. Дарла не знала никаких методов борьбы, поэтому она просто вцепилась ногтями мне в лицо. От неожиданности я схватила ее за волосы и оттащила от себя. Тем самым мне хватило времени, чтобы встать на ноги. Но Дарла тоже не отставала. Она вскочила с пола и попыталась снова нанести мне удар. Я блокировала ее попытку двумя руками. Одной я отвела ее руку, а другой ударила в подбородок. Снова раздался щелчок, и Дарла снова схватилась руками за лицо. Через несколько секунд из ее рта выпало что-то белоснежное. О нет, это был зуб Дарлы! Один из тех, что составлял ее красивую улыбку киноактрисы. Она отпрянула от меня в сторону. Боже мой, как в эту секунду Дарла перестала быть похожа на гламурную красотку. Кровь струилась изо рта и из носа, волосы были растрепаны, одежда испачкана. Она была больше похожа на разъяренную кошку. Я думала, что сейчас все закончится, что она заплачет и выбежит из класса. Но глаза Дарлы вспыхнули ярким пламенем, она явно никогда не простит мне вмешательство в ее внешность. Дарла взревела и вцепилась мне в шею мертвой хваткой. Я не могла высвободиться из ее стальных объятий. А в классе уже началась истерика. Все что-то кричали. Кто-то просил нас разнять, кто-то болел за Дарлу, кто-то за меня. Подружки продолжали визжать. Но я уже ничего не понимала, мне вдруг стало тяжелее дышать, и я со всей силы треснула Дарлу по голове. Та ослабила хватку, и я смогла скинуть ее руки. Тогда она схватила меня за волосы, а я от безысходности схватила ее… и я не знаю, чем бы это все закончилось, если бы не услышала крик миссис Коллинз. Я посмотрела на нее, и сразу же пропустила удар от Дарлы. Она точно вмазала мне в глаз.

— ДА РАЗНЕМИТЕ ИХ УЖЕ, НАКОНЕЦ! — кричала учительница.

Внезапно я почувствовала, как меня кто-то схватил за талию и стал медленно оттаскивать в сторону. С Дарлой сделали то же самое. Но ни она, ни я, ни на кого не обращали внимания:

— Не смей больше так говорить о моей семье! — кричала я, задыхаясь от гнева.

— Ты мне еще ответишь за это Уильямс! — визжала Дарла, пытаясь вырваться из объятий одноклассника, — с этих пор твоя жизнь здесь превратиться в ад! Это я тебе гарантирую!

Я ничего не ответила. Моя жизнь превратилась в ад уже давно, и Дарла это прекрасно знала.

— Вы хотя бы понимаете, что натворили? — спросил мистер Гринн, медленно прохаживаясь по своему кабинету.

— Я лишь поставила ее на место, — спокойно ответила я, прикладывая к своему глазу холодный лед из медпункта.

— Поставили на место? — переспросил директор, — Вот как? Да вы хоть знаете, сколько нанесли мисс Брайнвуд телесных повреждений?

— Наверное, столько же, сколько она нанесла мне моральных, — холодно заметила я.

Мистер Гринн покачал головой:

— Вы видимо не осознаете, что дело пахнет исключением, да? Вы пробыли в нашей школе всего неделю, а уже натворили таких дел, каких даже самые отъявленные хулиганы не проворачивают за такой короткий срок. Мисс Уильямс, — вздохнул он, — я хочу, чтобы завтра же ваши родители были в моем кабинете.

— Вы будете говорить об исключении? — удивленно спросила я, — только о моем?

— Понимаете, — начал директор и сомкнул пальцы в замок, — мне действительно не хочется впутывать в эту историю Дарлу. Она блестящая ученица, и… если мы будем говорить об исключении, то дело коснется и ее, так что… — он неуверенно покачал головой, — давайте на первый раз ограничимся предупреждением и исправительными работами.

Я облегченно вздохнула, конечно, я была не в восторге оттого, что Дарла так и осталась, не виновна, но и я не в пролете. Поэтому я одобрительно кивнула и направилась к выходу.

В коридоре, к моему удивлению, меня ждал Дилан.

Увидев меня, он вскочил, и мы вместе пошли по коридору. Краем уха я слышала о том, как Дилан восхищался моей храбростью, хвалил за точные приемы, рассказывал бурные реакции учеников, в общем, говорил, говорил, говорил…. Только я думала совершенно о другом. Откуда она узнала? Кто ей рассказал?

— Слушай, Дилан, мне надо кое-куда пойти, так что…

Я, словно в трансе, развернулась и пошла в другую сторону.

— Эй! Стой! Ты куда! — воскликнул Дилан и всё же подбежал ко мне.

Он аккуратно взял меня за руку и повернул к себе лицом.

— Куда ты собралась? — встревожено поинтересовался он.

Я растерянно на него посмотрела, и увидела в глазах тревогу и ужас, будто он ждал чего-то совершенно необдуманного и плохого с моей стороны.

— Я… мне надо поговорить с Николь, — призналась я.

— Зачем?

— Я потом тебе всё объясню, честно, — я попыталась выдавить довольную улыбку, но Дилан всё так же недоуменно смотрел прямо мен в глаза.

— Слушай, Кейт, ты не виновата. Дарла получила по заслугам! — неожиданно заверил меня он.

— Ты ничего не знаешь, — тяжело выдохнула я, и мои глаза наполнились слезами, но я вовремя сумела прийти в себя. — Дилан, мне надо уйти. Потом встретимся.

С этими словами я резко развернулась и пошла в другую сторону в поисках бывшей подруги.

Взгляд Дилана мне ещё долго прожигал спину, даже когда, я скрылась за поворотом. Я чувствовала себя просто паршиво, и, в основном не из-за того, что болела голова, и ныли конечности. Дилан даже не представляет, что всё сказанное Дарлой в классе чистая правда, кроме последней фразы, просто взбесившей меня своей тупостью и аморальностью!

Когда я подошла к Николь, она судорожно смотрела на учебник, внезапно появившейся у неё в руках. Казалось, она сильно волнуется. Её выдавали глаза, дико бегающие по полям учебника, словно ищущие, куда бы им примоститься.

— Думаю, так будет лучше, — резко фыркнула я, и перевернула учебник на сто восемьдесят градусов, чтобы буквы были читаемы.

Николь испуганно съежилась, и растеряно на меня посмотрела.

— Это ты ей сказала! — заявила я, причем достаточно громко, чтобы услышали все люди находящиеся в классе.

Она недовольно сузила глаза.

— Ты что такое говоришь? За кого меня принимаешь?

— Ты сказала Дарле про мою семью! — обвинительно вскрикнула я.

— Я ничего ей не говорила! — недовольно прочеканила та.

— Тогда откуда она всё знает?

— Ты у меня спрашиваешь? — с притворным удивлением, воскликнула Николь.

— А у кого ещё? Я только тебе всё рассказала! — напомнила я.

— Кейт, я никогда бы не выдала твою тайну! — рявкнула она, и резко поднялась с места. — Ты думай, что говоришь!

— Тогда кто? — недовольно вскричала я.

— Да, не знаю я! — она недоуменно пожала плечами. — Я ей ничего не говорила!

— Николь, я тебе верила! Мне казалось, мне подруги, а ты меня предала! — обвинительно воскликнула я.

— Ты меня не слушаешь! — раздраженно фыркнула та. — Я здесь ни при чем! Ты сама подумай!!! Я ведь даже с ней не общаюсь!

18
{"b":"164522","o":1}