Но здесь что-то не так. Числа не сходятся. Всего три человека, причем только двоим отведена активная роль. В общем, группа недоукомплектованная, учитывая важность поставленной перед ней задачи и богатый опыт будущей жертвы. Майкл принялся изучать физиономии всех, находившихся в баре. Он рассматривал каждого, следя за его взглядом, пытаясь уловить малейшую связь между ним и парой, расположившейся в центре зала. После лиц — анализу подвергалась одежда, особенно у тех, кто сидел под углом от него. Обувь, брюки, пряжки поясов, если, конечно, они были видны; попадавшие в поле зрения рубашки, куртки и украшения. Хейвелок старался обнаружить еще один дорогой хронометр, альпийскую штормовку или ботинки мягкой кожи, найти несоответствия. Возможно, они и существовали, но заметить их не удавалось. За исключением пары за центральным столиком, посетители бара являли собой убогое сборище обитателей горной страны. Фермеры, проводники, мелкие торговцы — скорее всего, французы с другой стороны границы — и, конечно, солдаты пограничной службы.
— Ehi! Cosa avete?[32] — Слова были брошены с армейской грубостью. Позади него в полумраке дорожки, ведущей ко входу в таверну, стоял, положив руку на кобуру, сержант из грузовика.
— La mia sposa[33], — поспешно ответил Хейвелок негромким, полным уважения голосом. — Siamo molto distupbati, signer Maggiore. Но avuto un affare con una ragazza fancese. La mia sposa mi segnira![34]
Солдат осклабился и, сняв руку с кобуры, высказался на казарменном итальянском:
— Значит, наши мужики таскаются из Монези через границу пощупать французские жопы? Если вашей жены здесь нет, ищите ее в собственной спальне, где ее сейчас трахает француз. Такая возможность не приходила вам в голову?
—Жизнь сложная вещь, майор, — подобострастно произнес Хейвелок пожимая плечами. Больше всего ему хотелось, чтобы этот болтливый болван убрался в кабак и оставил его в покое. Ему надо возвратиться к окну!
— А вы ведь не из Монези, — подозрительно и несколько встревоженно сказал сержант. — Ваш говор отличается от говора жителей Монези.
— Со швейцарской границы, майор. Я — из Лугано. Переехал два года назад.
Солдат замолчал, прищурившись. Хейвелок, пользуясь темнотой, медленно поднял руку к поясу, за который, причиняя массу неудобств, был засунут тяжелый «магнум» с прикрепленным к стволу глушителем, на случай, если дело дойдет до стрельбы.
Сержант взмахнул руками и покрутил головой с нескрываемым отвращением:
— Швейцарец! Швейцарский итальянец, но гораздо больше швиц, чем итальянец. Вы все там слизняки — недоноски. Ни за что не стал бы служить к северу от Милана. Клянусь. Скорее ушел бы из армии. Продолжай свою слизняковую слежку, швейцарец!
Резко развернувшись, сержант направился к дверям таверны.
Внутри помещения открылась дверь, неширокая дверь туалета. Оттуда вышел мужчина, Хейвелок знал, что это третий исполнитель приговора из Рима, и был уверен, что появится еще и четвертый. Третий входил в команду из двух взрывников, выдающихся специалистов своего дела. Они всегда работали в паре. Ветераны наемники, которые несколько лет провели в Африке, взрывая все, начиная с плотин и аэродромов и кончая роскошными вилами, в которых селился очередной деспот в опереточном мундире. ЦРУ разыскало их в Анголе, правда, они там работали на противную сторону, но американский доллар валюта крепкая, к тому же обладает большой силой психологического воздействия. Оба эксперта оказались в общем досье — папке, помеченной черным значком, хранившейся в сейфе Управления секретных операций.
Сам факт их пребывания на Коль-де-Мулине являлся для Хейвелока информацией чрезвычайно важной — ожидалось прибытие автомобиля или автомобилей. Один из специалистов-взрывников может задержаться на десять секунд у машины, и через десять минут та взлетит на воздух, убив всех, находящихся поблизости. Известно, что Дженна Каррас будет пересекать границу на автомобиле. Через несколько минут она может умереть. Еще одно успешное убийство, и снова анонимное.
Аэродром. Об аэродроме в Риме узнали от того типа из Чивитавеккия. Итак, где-то по пути с Коль-де-Мулине она должна взлететь в ночное небо вне зависимости от того, какое средство транспорта изберет.
Майкл упал на землю, укрывшись за стволом сосны. Через окно он видел, как эксперт-взрывник направился к выходу из таверны. Он взглянул на часы, как это только что сделал белобрысый убийца. План реализовывался во времени. Но в чем его суть?
Взрывник появился из дверей. В неярком свете фонаря, стоящего в дальнем конце вымощенной камнем дорожки, его смуглое лицо казалось еще темнее. Он ускорил шаг, но так, чтобы это не бросалось в глаза. Профессионал, он контролировал каждое свое действие. Хейвелок осторожно поднялся, намереваясь последовать за ним, и, бросив взгляд на окно, ощутил тревогу. У стойки бара сержант разговаривал с белобрысым новобранцем. Видимо, он что-то приказывал белобрысому, а тот возражал, и в знак протеста поднимал бокал с пивом, как неопровержимое доказательство собственной правоты. Наконец, допив свое пиво, он направился к двери.
Все шло по плану. Некто на мосту получил инструкцию вызвать новобранца до того, как начнется его вахта, чтобы он занял свой пост еще до смены караула. Очевидно, в этом возникла необходимость, и весь этот спектакль с пивом должен был рассеять всякие подозрения. В общем, все говорило о четко разработанном плане.
Они знали. Команда из Рима знала, что Дженна Каррас приближается к мосту. С того момента, как моторный катер был встречен в Арма-ди-Таггиа, за ней ведется слежка. Машину, на которой Дженна следовала по Лигурийским Альпам, засекли в тот самый момент, как она двинулась в направлении Коль-де-Мулине. Все логично. Самое лучшее для пересечения границы время перед сменой караула. Солдаты маются от скуки, им все осточертело, они с нетерпением ждут смены, и внимание их рассеяно.
Дверь открылась, Майкл вновь весь сжался, стараясь разглядеть сквозь ветви пинии пространство справа, где за фонарным столбом виднелась дорога. Наемник пересек ее по диагонали и теперь двигался по левой обочине в направлении моста — обыкновенный пешеход, возможно, француз, направляющийся к себе домой в Коль-де-Мулине. Но через мгновение он исчезнет в зарослях и нырнет в лес, чтобы занять намеченную позицию к востоку от въезда на мост, позицию, с которой можно быстро подобраться к машине, задержанной на короткое время пограничной стражей. Белобрысый убийца уже находился на полпути к фонарю. Вот он остановился, закурил сигарету — еще один повод задержаться. Услышал, как хлопнула дверь таверны, удовлетворенно кивнул и продолжил свой путь. Из дверей вышли двое — агент-наблюдатель и его компаньон в потрепанной одежде. Второй ствол группы, прибывшей из Рима.
Хейвелок теперь все понял. Капкан сооружался с ювелирной точностью, и через несколько минут будет поставлен в намеченном месте. Два снайпера возьмут на себя того, кто попытается приблизиться к машине Дженны Каррас, — мгновенно, без всякого предупреждения, на него обрушится град пуль, а автомобиль, который умчится с места происшествия, взорвется на улочках Коль-де-Мулине или на пути к не обозначенному на картах аэродрому. Специалисты-взрывники об этом позаботятся.
Из всего происходящего можно было сделать вывод, что операция развивается по хорошо продуманному плану: во-первых, машина, направляющаяся к мосту, взята под наблюдение. Во-вторых, отряд из Рима находится достаточно близко, чтобы видеть каждого, кто предъявляет часовым на мосту документы. Держа палец на спусковом крючке, убийцы станут следить за каждым мужчиной, попавшим в их поле зрения. Их преимущество в численном превосходстве. Преимущество же Хейвелока в том, что он знает своего противника, а это весьма серьезно.