Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она видела что это уже произошло, но с медицинской точки зрения одобренным способом; Джейкоб Голдман — брат вампира Пейшнс, и при других обстоятельствах отчасти хороший парень — прикрепил кого-то к турникету и вытянул примерно десять пузырьков крови у одного из мужчин, сидящих на два ряда впереди. Он был хорош в этом. Тэо, его отец и доктор, вероятно учил его, как это сделать. Она предположила, что было одно преимущество для владеющих вампиром, вытягивать кровь — он не пропустит вену и должен будет попробовать опять.

Джейкоб выглядел несчастным из-за того что он делает, и в конце концов он даже нежно похлопал свою жертву по плечу. Клэр немного ожидала, что даст леденец на палочке, хотя человек был с кляпом во рту, что не имело особого смысла.

„Не происходит,“ прошептала рядом с ней Ева. „Нет, не происходит. Это не может быть. Где, черт возьми, Оливер? Разве он не должен быть нашим сопровождающим?“

Клэр не знала и не могла успокоить Еву, потому что у нее было нарастающее чувство обреченности. Майкл не появлялся, и никто не был Оливером, что было очень плохо. Он просто должен был быть, так или иначе. Оливер, по крайней мере мог находится на солнце, она видела его за пределами тюрьмы, прежде чем Морли сделал свой блестящий ход. Так почему же он не вмешался?

Потому что ты не важна, маленькая Клэр, предательски шептал ей внутренний голос. Потому что ты просто человек. Ходячая еда.

Нет, это не так. Даже Оливер относился к ним, ну, не совсем приятно, но он разработал своего рода элементарное уважения к ним. Может быть, в случае Евы, даже немного симпатии.

Он не мог просто стоять и смотреть как это случается.

За исключением его мыслей, что он не мог выйграть, ответил голосок, и тьфу, этот голосок был слишком логичен для Клэр, чтобы спорить с ним. Оливер не был самоотверженным типом, кроме возможно — возможно — отношений к Амели — и только в маленьких проблесках.

Но Майкл был, и Майкл появится, если его что-то не остановило.

Или кто-то.

Клэр откашлялась“.Иаков? Могу Я спросить вас кое о чем?“

Джейкоб засунул пузырьки с кровью в карман и пошел в конец по проходу автобуса. Он грациозно качнулся с перемещением дороги, даже не потрудившисьудержать баланс за верхушки сидений, способом, которым вероятно воспользовался бы человек. Он присел рядом с Клэр, чтобы их глаза были на одном уровне.

„Я так сожалею“ сразу сказал он. „Это не то что мы планировали. Мы не хотели делать это таким образом, но мы не могли добраться до любого банка крови или до Бладмобиля — они оба хорошо охранялись. У нас был выбор — остаться без снабжения, или…“

„Или забрать их из магазина?“ Клэр попыталась убрать сарказм из своего тона, но это было тяжело. „Это не то, о чем я хотела поговорить.“

Джейкоб кивнул, ожидая.

„Ты видел Майкла?“

Глаза Джейкоба расширились. „Нет,“ сказал он, и он был еще худшим лгуном, чем ожидала Клэр. „Нет, он пришел с вами?“

„Джейкоб, ты знаешь что он сделал.“ Клэр сказала это мягко и надеялась, что Ева не слышала, что она говорила. „Что-то случилось с ним?“

Джейкоб уставился на нее в течение нескольких долгих, мучительных секунд, затем сказал, „Я не знаю.“

Он встал и пошел. Клэр прикусила язык в желании закричать ему вслед, она наверное получила бы кляп, так или иначе.

Шейн повернулся на своем месте, настолько, насколько позволяли ему веревки. Он тоже знал.

Клэр рискнула посмотреть на Еву, но та смотрела в окно. Не плача, ни что-либо еще. Она только выглядела… отдаленной, как будто она удалила себя из всего происходящего вокруг нее.

Шейн был прав. Не существовало ничего, что можно сделать сейчас, кроме как ждать.

Клэр было плохо от этого, но она провела время, пытаясь обдумать проблему. Что сделал бы Мирнин? Вероятно придумал бы какое-то устройство сделаное из ногтей и покрытое нитями, которое прорубило бы пластмассовые наручники. С другой стороны, Мирнин бодро выпил бы залпом кровь, поэтому может быть, он был не таким хорошим примером для подражания. Сэм. Что сделал бы дедушка Майкла? Все еще вампир, но он никогда не пошел бы на это. Он заступился бы за людей. У него была целая жизнь, как человека, так и вампира.

И на него никогда не был прикован к сидению, гений, голосок Клэр напомнил ей. Как насчет Ханны Мосес? Это было хорошей мыслью на этот раз. Клэр не могла себе представить как Ханна, которая была классным солдатом, выбралась бы из этого, вероятно с помощью спрятанного ножа, которого конечно не было у Клэр.

Устойчивый ритм дороги действовал гипнотически, и так как окна были затемнены, не очень было видно, кроме пролетавших мимо теней. Вампиры главным образом перешептывались между собой и она могла почуствовать их волнение. Это было странно, но вампиры казалось чувствовали, что они были заключенными в Морганвилле, также — главным образом, заключенными его строгих правил поведения, но Клэр знала, что они не могли свободно уехать из города как и человеческие жители.

Было странно, что вампиры будут чувствовать ту же самую свободу, что и она, Ева, Майкл и Шейн испытывали проехав границу города. Это казалось… неправильным.

„Ева?“ Клэр пыталась толкнуть ее плечом. Она делала это достаточно часто, чтобы наконец вытащить Еву из ее транса и привлечь внимание. „Эй. Как дела?“

„Фантастически,“ сказала Ева. „Приключение всей жизни.“ Она уронила голову на подушку сидения и закрыла глаза. „Разбуди меня когда начнется резня, хорошо? Не хочу пропустить это.“

Клэр не знала что сказать, она также откинула голову назад, закрыв глаза. Дорожный шум стал своего рода белым шумом в ее голове, и затем…

Она уснула.

Когда она проснулась, автобус останавливался. Клэр вздрогнула, попыталась поднять руки и тут же пластиковые наручники напомнили о себе, больно врезавшись в кожу. Она сделала глубокий вздох и расслабилась, оглядываясь по сторонам. Ева тоже не спала, ее темные прищуренные глаза сверкали в полумраке. Впереди Клэр видела затылок Шейна, когда он пытался понять, что было за окном.

„Где мы?“ спросила Клэр. Шейн покачал головой.

„Нет идей,“ сказал он. „Не могу достаточно все рассмотреть. Это скорее всего похоже на какой то небольшой город, но я не могу говорить.“

„Они не нуждаются больше, мм, в поставках. Никаких пустых мест.“

„Это то, о чем я думал.“ сказал Шейн. Его голос был спокоен, но Клэр знала, он был также взволнован как и она из-за происходящего.

Морли остановил автобус скрипя торомозами и с заносом, затем он открыл двери и спустился по ступенькам. Снаружи было еще светло, свет просачивавшийся через открывшиеся двери-гармошку был молочно-белый и интенсивный.

Ни один из других вампиров не последовали за ним. Они только ждали. Морли вернулся, остановился в начале автобуса и ухмыльнулся. „Братья и сестры,“ сказал он, „Я остановился для заправки. Не стесняйтесь закусить, пока я заправляюсь.“

„О, нет,“ Ева прошептала. „Нет, нет, нет“.

Клэр пыталась освободить руки снова. Пластиковые наручники врезались глубже, почти до крови, и она должна была остановиться; запах крови сейчас не был бы хорошей вещью.

Вампиры оглядывались на тех, кто был в задней части автобуса, и их глаза сияли.

Пейшнс и Джейкоб Голдман не были среди них. Они были ближе к концу автобуса, и наклонились друг к другу, шепча. Пейшнс казалось была растроена тем, о чем говорил Джейкоб, но он был настойчив, и как толкьо первый вампир поднялся чтобы получить закуску, Джейкоб вдруг вкочил со своего места и встал на пути.

Вампиром была женщина, которую Клэр раньше не встречала; она выглядела старше и не очень привлекательно. Ей также не понравилось что Джейкоб был перед ней и она что-то сказала ему на языке, который Клэр не узнала. Джейкоб должно быть знал его, потому что он ответил ей.

Пейшнс наконец поднялась со своего места и встала рядом, поддерживая его.

Джейкоб сунул руку в карман и вытащил два флакона с кровью. Он перешел на английский, чтобы сказать, „Этого будет достаточно на данный момент. Нет нужды, чтобы убить кого-нибудь и вы знаете что произойдет если мы будет кормиться здесь. Возьмите это и сядьте.“

29
{"b":"164509","o":1}