Ох. О, дерьмо.
Местный шериф.
Он постучал в окно снова концом большого, пугающего фонаря, затем опять ослепил их с деловым видом. Клэр смотрела искоса и проворачивала вниз окно. Она облизала губы нервно, и оглядела Шейна. Несоответствующий!
„Предоставьте ваши удостоверение личности“, сказал человек. Он не походил на Приветствующий Фургон. Клэр поискала вокруг свой рюкзак и вытащила из него бумажник и передала его дрожащими руками. Шейн предоставил собственные водительские права. „Вам семнадцать лет?“ Шериф сосредоточил луч на Клэр. Она кивнула. Он переместил свет Шейну. „Восемнадцать?“
„Да, сэр. Что-то не так?“
„Не знаю, сынок. Ты думаеш, есть что-то неправильное в том что б воспользоваться девушкой, которая моложе восемнадцати в общественном месте?“
„Он не-“
„Конечно, вийдете ко мне, мисс. Из машины, вы оба. Это ваш автомобиль?“
„Нет, сэр“, сказал Шейн. Он казался подавленным теперь. Действительность начиналась. Клэр поняла, что они только что сделали ту же самую ошибку, что и Майкл — они действовали, так как будто они были дома в Морганвилле, где люди знали их. Здесь, они были несколькими подростками скандального поведения — одним несовершеннолетним — совершающих некие действия в задней части автомобиля.
„У тебя есть какой-либо наркотики?“
„Нет, сэр“, повторил Шейн, и Клэр вторила ему. Ее губы, которые чувствовали себя такими теплыми и прекрасными только минуту назад, теперь стали холодные и неподвижные. Этого не может быть. Как мы могли быть такими глупыми? Она вспомнила, список Шейна способы не умереть. Может быть, это должен быть номер четыре.
„Вы не возражаете, если я обищу машину?“
„Я…“ Клэр посмотрела на Шейна, а он смотрел на нее, его глаза вдруг очень широко раскрылись. Клер продолжала. „Это не наша машина, сэр. Она нашего друга.“
„Ну, где ваш друг?“
„Там.“ Горло Клэр сжало и пересохло, и она держала руку Шейна сейчас мертвой хваткой. Если он обыщит автомобиль, он откроет холодильники. Если он откроет холодильник и обнаружит кровь Майкла…
Она указала на дверь магазина мороженого. Шериф посмотрел на него, затем на нее, потом на Шейна. Он кивнул, выключил свой фонарик, и сказал: „Никуда не уходите.“
На протяжении всего этого, Клер имела только размытое впечатление о нем, как человек не слишком молодой, не слишком старый, не слишком толстый или тонкий или высокий или короткий просто среднее. Но, когда он уходил, его пояс звенел с наручниками и ключами и ружьем привязанным внизу возле ремня, она почувствовала холод и одышку, она была в таком состоянии, когда сталкивалась лицом к лицу с г-ном Бишопом, самым страшным из всех вампиров.
У них были неприятности, большие неприятности.
„Быстрей“, сказал Шейн, как только двери начали закрываться за шерифом. Он дернул дверь, схватил холодильник Майкла, и посмотрел вокруг дико куда его поставить. „Иди к двери. Прикрой меня“
Клэр кивнула и направилась к двери, смотря сквозь грязные окна, блокируя любое видимое за ней на улице. Она сделала небольшие шоры при помощи рук, как будто это затруднило бы видимость. Это не работало. Шериф шел прямо к Майклу и Еве, которые все еще стояли около прилавка магазина мороженого. В руке Евы был рожок мороженого, флуоресцентный зеленый монетный двор, но от взгляда на ее лицо, она забыла об этом.
Клэр оглянулась. Шейна не было. Когда она посмотрела в магазин, шериф еще говорил с Майклом, Майкл отвечал, у Евы был запуганный взгляд в ее глазах.
Клэр почти закричала, когда кто-то дотронулся до ее плеча, и отскочила. Это был Шейн, конечно. „Я положил его в переулке, за мусорный бак. Накрыл его стопкой газет“, сказал он. „Лучшее что я мог сделать.“
Шериф закончил свой разговор, и он, Ева и Майкл направлялись к двери. Клэр и Шейн вернулись к автомобилю. Клэр прислонилась к нему и почувствовала его сердцебиение глухим и трудным. Он выглядел спокойным. Но не был таким.
Ева не выглядела спокойной. Она выглядела, ну, в общем, обеспокоенной. „Но мы ничего не делали!“ сказала она, когда они вышли наружу. „Сэр, пожалуйста —“
„Поступило сообщение о проблеме в Quik-E-Stop,“ сказал шериф. „Люди, соответствующие Вашему описанию угрожали местным жителям. И честно говоря, Вы отчасти выделяетесь здесь“.
„Но мы не сделали —“ Ева прикусила губу чуть не проболтавшись об этом, потому что фактически они это имели. Майкл имел, наверняка. „Мы ничего не имели в виду. Мы только хотели получить немного мороженого, это — все“.
Ее рожок начинал протекать тонкими зелеными потоками. Ева пораженно посмотрел вниз, и слизнула расплавленную смесь с пальцев.
„Лучше съешьте это пока не поздно, Вы,“ полицейский сказал, представляясь смягченным и почти человек на сей раз. „У меня есть Ваше разрешение обыскать Ваше транспортное средство, мисс?“
„Я-“ глаза Евы зафиксировались на Шейне, за шерифом, который показывал большие пальцы. „Я так думаю“.
Он выглядел удивленным; возможно даже немного разочарованным. „Сядьте там на обочине. Все вы.“
Они сделали. Ева испытывал затруднения в том как сделать это поизящнее в своей черной юбке, которую она носила, но как только она снижалась, она откусила волчий кусок от ее мороженого. На полпути, она остановилась и начала стучать по своему лбу открытой ладонью. „Ой, ой, ой!“
„Мороженая головная боль?“ Клэр спросила.
„Нет, я только задаюсь вопросом, как черт возьми мы могли быть настолько плохими в этом“, сказала Ева. „Все, что мы должны были сделать, — это поездка в Даллас. Это не должно было быть так трудно, верно?“
„Оливер заставил нас остановиться.“
„Я знаю, но если мы не можем остаться вне проблемы самостоятельно —“
„Это была головная мороженная боль, не так ли? Не аневризма?“
„Это — то, где вещи взрываются в вашем мозге? Вероятно эта последняя вещь.“ Ева вздохнула и кусок упал в её десерт. „Я устала. Вы устали?“
Майкла ничего не сказал. Он уставился на автомобиль, и полицейского, обыскивающего его— роясь внутри чемоданов, сумок, бардачка, даже под сидениями. Он наконец посмотрел вокруг на Шейна. „Что насчет оружия?“
Шейн открыл рот, потом закрыл.
„Мм-“
Прямо в этот момент, полицейский открыл чемодан Клэр и вытащил острый серебряный кол. Он показал его. „Что это?“
Ни один из них не ответил в течение нескольких секунд; тогда Ева сказала, „Это для костюмов. Видите, мы едем по этому контракту? Я играю вампира, а они играют охотников вампира? Это действительно круто.“
Это звучало почти реальной.
„Это вещь острая“.
„Резиновые смотрелись действительно фальшивкой. Там будет приз, вы понимаете? Для подлинности?“
Он пристально посмотрел на нее, затем опустил его обратно в сумку Клэр, порылся вокруг, затем закрыл сумку. Он оставил чемоданы и сумки вне автомобиля, разбросанными вокруг, и после осмотра ниши колес и в секции запасной шины, он наконец покачал головой. „Хорошо,“ сказал он. „Я собираюсь позволить Вам всем уехать, но Вы должны поехать прямо сейчас.“
„Что?“
„Я должен видеть, что Ваши задние фары исчезают за пределами города. И я собираюсь сопровождать вас, чтобы удостовериться, что Вы доберетесь туда невредимыми.“
О дерьмо. „Что относительно Оливера?“ прошептала Клэр.
„Хорошо, мы не можем дать ему точное оправдание“,прошептала Ева в ответ свирепо. Она съела последний кусочек мороженого конуса и улыбнулась полицейскому."Мы готовы, сэр! Просто дайте нам собраться.“
Майкл схватил Шэйна, у них был срочный разговор, склонившись над гигантским чемоданом Евы. Ева подскачила, спотыкаясь за сумки, и свалилась с визгом, который превратился в рыдание.
Шериф, доказывая, что он не полное ничтожество, немедленно подошел, чтобы склониться над нею и посмотреть была ли она в порядке.
Это дало Майклу достаточно времени скорости вампира, чтобы достать холодильник из переулка, положить его в автомобиль, и невинно доставая следующую сумку прежде, чем шериф помог вертевшейся, неуклюжей Еве подняться на ноги.