Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мы с Хукером ничего не ответили.

– У меня есть еще одна фотография, которой вы можете насладиться, – продолжил Сальзар. – Не такого хорошего разрешения, как мне бы хотелось… качество, как у снимка с телефона. Однако я думаю, что фото просто неотразимое.

Он щелкнул курсором на иконке, и второе фото заполнило экран. Это был истекающий кровью, скрючившийся на ковре в неуклюжей позе Билл. Его ранили в предплечье и грудь. Трудно было определить, жив он или мертв.

Я услышала чей-то всхлип. Полагаю, мой. А потом Хукер потянулся ко мне, схватил запястье и сжал его. И это все, что я почувствовала. Рука Хукера на моем запястье. Ни одной мысли в голове. Ни единого чувства. Только Хукер, сжимающий мою руку. Сработал защитный механизм? Я что, просто отказывалась поверить или как?

В помещении наступила абсолютная тишина. На несколько секунд время остановилось. А затем тишину прорезали сирены. Все вскочили, включая меня. В первое мгновение я подумала, что это полицейские сирены, но сигнал шел с корабля.

Сальзар закрыл лэптоп и передал его Мерзкой Роже.

Дверь салона открылась, и помощники выбежали наружу. Сирена замолчала, и к интеркому подошел капитан и объявил:

– Под нижней палубой пожар. Всем гостям покинуть корабль.

Сальзар вышел из-за стола.

– Хьюго, ты идешь со мной. Роджер и Лео, переправьте мисс Барнаби и мистера Хукера на берег и проследите, чтобы их благополучно довезли до гаража.

В салон начал просачиваться дым, поэтому мы все перебрались на открытую палубу на корме. Прежде чем мы добрались до лестницы, под нижней палубой раздался взрыв, и ее охватило пламя. Сальзар и Мерзкая Рожа двинулись вперед вдоль внешних поручней, и их поглотил черный вал дыма. Дым закружился вокруг нас, и следующее, что я ощутила – я лечу в воздухе. Хукер схватил меня и отправил в полет через поручни, как «летающую тарелку-фрисби».

Я шмякнулась в воду и тут же стала выбираться на поверхность. Хукер находился в паре футов от меня.

– Плыви к берегу, – прокричал он мне.

Я сделал пару гребков и наткнулась на надувную лодку. Это оказался Тодд. Он затащил нас в лодку и погреб к берегу. Я задыхалась от дыма и морской воды, изо всех сил цепляясь за борта, пока лодка подпрыгивала на волнах. Поблизости кишели суденышки. Где-то завывали кареты «скорой помощи». Берег усыпали толпы зевак. Тодд направил лодку к небольшому песчаному пляжу в стороне от основного транспортного потока. Он протаранил мель, и мы, подняв брызги, врезались в берег.

– «Мини» у меня рядом припаркован, – крикнул Тодд. И мы все побежали за ним.

Хукер сел за руль. Я устроилась рядом. А Тодд втиснулся на заднее сиденье. Никто не проронил ни слова. Мы просто вжались в сидения, сцепив зубы, и со всей скоростью улепетывали оттуда. Доехали до Шоссе 1 и пересекли мост на Кау-Ки.

Первым заговорил Тодд.

– Полагаю, я остался без работы, – заметил он.

– Блин, – в сердцах сказал Хукер. – Спаслись от пожара. Разве не повезло?

– Классно, так как я же его и устроил, – признался Тодд. – Мне перезвонил Джуди и ввел в курс дела. Я был с другом недалеко от дома Ваны, поэтому прогулялся посмотреть, могу ли чем-нибудь помочь. И увидел, как они грузят вас в машину и уезжают. Еще одна машина подъехала, и дом с «мини» обыскали. Когда эти типы уехали, я позаимствовал «мини». Благо, ключи еще болтались в гнезде зажигания. Я припарковался на Уикерс-бич и увидел, что вас переправляют на «Флекс». Поэтому я побежал и взял надувную лодку. Никто не заметил, как я пришвартовался к яхте. На «Флекс» оставались только люди Сальзара, но они все торчали в салоне и в рулевой рубке. Я знал, что вы попали в беду, поэтому решил устроить пожарную тревогу. Я спустился в машинное отделение, поднес зажигалку к датчику, и не знаю, как это произошло, но я услышал что-то вроде пух, и вдруг уже повсюду пламя. Я выбежал и сиганул обратно в лодку. Сидел и не знал, что еще предпринять, как вдруг вижу: летит сверху Барни!

– Ты знаешь что-нибудь о Билле? – спросил Хукер Тодда.

– Нет. А что с Биллом?

Хукер вытащил из кармана сотовый и потряс его. Захлюпала вода.

– У тебя есть мобильник? – спросил он у Тодда.

– Угу.

– Сальзар показал снимок истекающего кровью Билла, – пояснил Хукер. – Похоже, Билла подстрелили. Я знаю, что он был в Нейплс, так что начнем оттуда. Позвони в больницу в Нейплс и спроси, не поступал ли к ним Билл.

Тодд связался с госпиталем и спросил про Билла. Потом последовало несколько «угум, угум, угум». И Тодд отключил связь.

– Ладно, – сказал Тод, когда закончил разговор. – Есть хорошая новость и плохая. Плохая новость – Билла подстрелили. Хорошая – он в стабильном состоянии. Мне сказали, что его перевели в общую палату. Он после операции. И состояние стабильное.

Я откинулась назад и закрыла глаза, переведя дух.

– Терпеть не могу, когда Биллу больно. Знаю, что он уже вырос, ну, вроде вырос… но он все еще мой младший братишка.

– С Биллом все будет нормально, – утешил Хукер, снова сжав мне запястье ободряющим жестом. – Мы постараемся позвонить в течение часа. Может, тебе удастся поговорить с ним.

Мы проехали дальние Ки, а потом очутились на Севен-Майл-бридж. Под нами плескалась вода, «мини» боролся с ветром, но держался трассы. Мы приближались к Маратон Плаза, и Хукер снизил скорость при виде двух парней, меняющих колесо на обочине. Машина была белым «фордом-таурусом». Мы подъехали ближе, и Хукер потряс головой. Невероятно. Это оказались Слизняк и Хромоног.

– Как же мне хочется их переехать, – заявил Хукер, – но не думаю, что тогда доберусь до Плаза.

– Жалко, что мы выбросили пистолет Хромонога. Могли бы их застрелить.

– Бог знает, сколько народу порешили из той пушки, – заметил Хукер. – Было бы глупо, если бы нас арестовали за хранение того пистолета.

Слизняк поднял взгляд, когда мы поравнялись с ними, и я увидела потрясение на его лице, когда он нас узнал.

– Думаю, нас засекли, – сказала я Хукеру.

Он посмотрел в зеркало заднего вида.

– Они все еще прилаживают колесо. Может, мы успеем смыться с островов до того, как они поймают нас. Как только мы проедем Ларго, дальше много дорог на выбор.

Полчаса спустя, как раз только я успокоилась, как Тодд увидел позади нас машину.

– Ваши дружки нагнали нас, – сообщил Тодд. – Прямо черный день какой-то, что ли?

Был разгар утра и середина недели, поэтому машин на дороге было не много. Три проехали мимо, направляясь на юг. Дорога за ними была пуста. И никаких машин позади Слизняка и Хромонога.

– Вот где им можно развернуться, – заявил Хукер. – Сейчас позабавимся. Слизняк собирается заставить нас съехать на обочину.

Белый «таурус» обгонял нас, а Хукер улыбался и посматривал в боковое зеркальце.

– Хромоног наставил на нас оружие, – сообщила я. – Не думаю, что оно стреляет дротиками.

– Вижу, – подтвердил Хукер.

Тодд пригнул голову ниже уровня окна:

– Вот же черт!

Они поравнялись с нами, и Хромоног махнул нам пистолетом, чтобы мы съехали на обочину. Хукер кивнул головой, дескать, понял, и отстал на пару дюймов.

– Главное – выбор места и времени, – заметил он. – Держитесь. – Он дернул машину вправо и с размаху впечатался в «таурус».

– Божежмой, – воскликнул Тодд, все еще пряча голову. – Что ты делаешь? Это же не «гонки с выбиванием»!

«Таурус» занесло на дороге, он подпрыгнул, перескочил через насыпь, разок перевернулся и угодил, дымя и визжа тормозами, в полоску мангровых зарослей.

– Дилетанты, – презрительно бросил Хукер, и вернулся на свою полосу, все еще держа ногу на акселераторе.

Через какое-то время Тодд высунул голову, чтобы посмотреть на перевернутую машину.

– Ух ты.

– Хороший удар, но куда ему до взрыва яхты стоимостью миллиард долларов.

– Я не я, и лошадь не моя, – открестился Тодд.

– Как ты думаешь, может нам стоит вернуться и посмотреть, как они там? – спросила я.

– Милочка, они только что целились в нас из пушки, – напомнил Хукер. – Если мы вернемся, придется сжечь их машину.

33
{"b":"164288","o":1}