— Он не обещал сохранить ему жизнь.
— Но с тобой же он обошелся хорошо! Ты ведь сама сказала, что лорд Ален знал графа, когда они оба были мальчиками. Такая дружба много значит.
— Его заточили в темницу и… он не сможет отрицать того, что высматривал, каковы у графа вооруженные отряды.
Олдит не выпускала Гизелу из своих объятий, а сама думала о том, что дела лорда Алена плохи. Затем нянька заставила Гизелу прилечь отдохнуть, но та лишь металась в постели, так и не сомкнув глаз.
Когда раздался топот лошадей во дворе, Гизела встала. Едва шевеля онемевшими губами, она прошептала:
— Олдит, почему все это произошло? Только недавно я поняла, как сильно люблю его, а теперь… его могут повесить. Выходит, счастье нам не суждено. Простит ли он мою глупость?
Олдит нежно поцеловала хозяйку в лоб.
— Барон узнает, что вы в безопасности, а для него это — самое главное. Нельзя терять надежду, душечка моя. Надо рассчитывать на хорошее отношение графа.
Гизела спустилась вниз по шаткой лестнице во двор. Наступило промозглое туманное утро. Казалось, что природа плачет вместе с ней.
Эдвин поспешил помочь госпоже сесть в седло.
— Ты видел его? — Гизела схватила юношу за руку.
Он отрицательно покачал головой.
— Нет, миледи. Как только мы выедем из Девайзеса, я постараюсь удрать и вернусь сюда.
Пальцы Гизелы судорожно сжали кисть Эдвина.
— Ты действительно это сделаешь и вернешься к нему?
— Госпожа, это будет означать, что я нарушил данное ему слово. Я поклялся увезти вас отсюда.
— Я приказываю тебе, Эдвин! — Гизела подавила рыдания. — Как только сможешь, скачи обратно и, если все обернется плохо, дай мне знать.
Эдвин оглядел небольшой конвой.
— Алгар позаботится о вашей безопасности. Сигурд тоже умеет драться, но…
— Я полагаюсь на солдат графа, Эдвин. Эдвин подошел к начальнику конвоя и стал жаловаться на то, что его лошадь хромает на левую переднюю ногу.
— Будет лучше, если служанка госпожи не поедет со мной в седле. Пусть ее повезет кто-нибудь из ваших людей, хорошо? Возможно, по дороге я отстану и поищу кузнеца, а потом догоню вас.
Олдит уселась на лошадь позади старшего из графской охраны.
— Мы можем отправляться, миледи? — спросил он.
— Да, конечно, — пробормотала Гизела. Ей хотелось одного — остаться в Девайзесе и самой узнать о судьбе Алена, но это предстояло сделать Эдвину.
Когда они покидали город, Гизела обернулась и с тоской смотрела, как исчезают в тумане дома. Она молилась о том, чтобы Ален остался жив.
Было холодно, но никто не жаловался. Вскоре туман рассеялся, и Гизела увидела по обеим сторонам дороги еще бурые поля. К ней подъехал Алгар.
— Миледи, Эдвину пришлось отстать — у лошади отвалилась подкова, и он вернулся в город, чтобы найти кузнеца. Он скоро нас догонит.
Она вздохнула с облегчением. Оставалось лишь надеяться на изобретательность Эдвина.
К ночи стало ясно, что Эдвин не появится. Осберт Гритхолм, начальник конвоя, заверил Гизелу, что с парнем ничего не могло стрястись и что он сам доберется домой. У Гритхолма был четкий приказ доставить леди Гизелу де Тревиль в Элистоун, а об остальных он предпочитал не беспокоиться.
В течение последующих дней погода улучшилась, но Гизела находилась в состоянии апатии и ничего не замечала. Осберт тщательно избегал встреч с вооруженными отрядами на дорогах и выбирал окольные тропинки, если они проезжали мимо замков, подвергнутых осаде.
На ночь они останавливались на постоялых дворах и в монастырях. Олдит все больше беспокоилась за свою госпожу, которая, казалось, впала в апатию и почти не разговаривала. Только раз она высказала тревогу по поводу Эдвина.
— Он поехал обратно в Девайзес разузнать о милорде, — сказала она Олдит. — Поскольку он не вернулся, то либо его тоже задержали, либо у него плохие новости и он боится сообщить их мне.
— А может, лорд Ален до сих пор в заточении, и Эдвин ищет возможность помочь ему бежать? Или его лошадь на самом деле охромела? — успокаивала свою госпожу Олдит.
Как хотелось этому верить! Но на сердце у Гизелы лежал камень. Неужели она вернется в Элистоун с вестью о смерти хозяина?
Вначале Гизела решила навестить отца в Брингхерсте. Когда они уже были всего в шести милях от имения, один из солдат конвоя сообщил Осберту Гритхолму, что заметил в лесу за деревьями какие-то отблески.
— Похоже на то, как солнце отражается на доспехах, — сказал он. — Вначале я не обратил на это внимания, но эти отблески не исчезают, а движутся вместе с нами. Мне кажется, что кто-то за нами следит, но зачем? Если бы хотели устроить нам засаду, то уже давно сделали бы это. Я не видел, сколько их.
Осберт вздохнул. Самое лучшее сейчас — поскорее доставить леди Гизелу в отцовское поместье. Конечно, следовало бы сразу ехать в Элистоун, так как замок надежнее. Но баронесса решила иначе — ей не терпелось увидеться с отцом.
Они галопом пронеслись под аркой ворот в Брингхерсте, и Гизела, соскочив с лошади, побежала к отцу, который поспешно спускался со ступеней. Она то плакала, то смеялась, глядя на него.
Сэр Уолтер окинул взглядом прибывших, ища глазами Алена де Тревиля, но, заметив, какой измученной и расстроенной выглядит дочь, поскорее провел ее в зал, успев только поздороваться с Гритхолмом и крикнуть конюхам, чтобы они занялись лошадьми.
Сэр Уолтер усадил Гизелу у камина и приказал принести еду и вино. После этого стал расспрашивать, в чем причина ее внезапного появления и где лорд Ален.
Она выложила отцу все, что произошло в замке Девайзеса.
— Если бы он умер там, — запинаясь, сказала Гизела, — то Эдвин догнал бы нас и сообщил мне об этом. Папа, неужели нет никакой надежды?
— Ну-ну, дитя мое, — отец растирал озябшие руки дочери, — надежда есть всегда. Через несколько дней мы все узнаем и…
Его прервал Осберт Гритхолм, появившийся в зале.
— Леди Гизела, — бесцеремонно выпалил он, — несмотря на поздний час, мы должны немедленно отправиться в Элистоун. Мой солдат Эрик разведал, что последние дни за нами следили двое людей из отряда Мейджера де Котэна. Эрик узнал одного из них — он видел его с де Котэном в замке Девайзеса. Его, несомненно, уже известили, где вы, но здесь, в Брингхерсте, не укрыться от наемников де Котэна.
Гизела побледнела, а сэр Уолтер не удержался от ругани.
— Он знает, что я — его враг, — сказала она. — Я обвинила его перед графом Генрихом, но я никак не думала, что он осмелится…
— Этот негодяй осмелится на что угодно! — ответил сэр Уолтер. — Мы должны безотлагательно отправиться в Элистоун вместе со слугами. Мейджер знает, что если дело дойдет до разбирательства, то он проиграет. Поэтому он хочет по-тихому разделаться с тобой и со мной.
Осберт Гритхолм уже кричал, чтобы приготовили свежих лошадей.
Гизела в ужасе обернулась к отцу.
— Если мы уедем, он снова подожжет Брингхерст.
— Дочка, — сжав зубы, ответил на это отец, — дом можно построить новый, а жизнь вернуть нельзя.
Ален де Тревиль вышел через калитку караульной замка. На заре появился Роджер де Майлз и, как обещал Генрих, вывел Алена из подвала. В караульном помещении никого не было, чему Ален несказанно удивился, но де Майлз лишь расхохотался.
— Все улажено. Я лично проследил, чтобы сюда отобрали проверенных людей, а наказание им за небрежность назначу сам. Граф Генрих не хочет, чтобы его дядя Глостер узнал о том, что он устроил вам побег… пока не хочет. Он сказал вам, что ваша жена отправилась с охраной домой?
— Да, но…
— Людей в конвой я тоже выбрал сам. Она будет в полной безопасности, барон!
Де Тревиль крепко пожал руку де Майлзу.
— Спасибо. А то я уже почувствовал, как у меня на шее затягивается пеньковая веревка.
Де Майлз засмеялся.
— На то были причины. Граф хочет, чтобы вы покинули Девайзес без промедления, так как не может отвечать за вашу жизнь, если кто-либо из людей Глостера увидит вас и узнает.