Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но Джерри очень не хотелось без особой нужды беспокоить бедную маму… кроме того, она вспоминала, как доверяли Джиму все вокруг, какой у него честный, прямой взгляд, и ей становилось стыдно за свои опасения. Однако тревожные мысли не покидали ее. Как непрошеные злые василиски, они то засыпали на время, то вновь начинали одолевать ее, лишая покоя.

Как жаль, что именно в этот момент Билла Седдона услали с ранчо! Билл был надежный старый товарищ, на которого всегда можно было опереться, его здравый смысл и уравновешенность действовали на нее отрезвляюще, отгоняя ненужные тревоги.

Странно, почему именно сегодня нужно было отсылать Билла, Джонни и Динни? В тот самый день, на который была назначена сделка по продаже скота?

Послышались тяжелые шаги — кто-то вышел из кабинета на веранду. Джим Конрад говорил покупателю, что он может подготовить еще одно стадо примерно в течение трех — пяти недель, и в этот момент увидел Джерри, одиноко сидящую на ступеньках. Он остановился и замер как вкопанный. Тут же из коридора вышел Дэвид.

— Выпьешь что-нибудь, Слейтер? — спросил Дэвид. — Возьми у меня хоть одну бутылку, будь добр, а? А то мне тяжело держать. — Тут он тоже заметил Джерри. — Джерри, налить тебе ликера? — обратился он к ней. — Кстати, ты уже знакома с мистером Слейтером?

Джерри встала и подошла к столу. Она кивнула и улыбнулась вымученной улыбкой.

— Да, мы виделись, — сказала она. — Собственно, мы работали целый день вместе.

Мистер Слейтер поднял голову и с удивлением взглянул на Джерри. Его быстрый взгляд сразу отметил ее пестрое хлопковое платье и нарядные белые туфли на каблуке. Вблизи Джерри увидела, что у Слейтера такие же холодные глаза делового человека, как у Джима.

— Вот как? — спросил он. — А я было подумал, что на «Янду» заправляют одни холостяки.

— Я держала запасных лошадей, ехала позади вас, — сказала Джерри.

Тут мистер Слейтер удивился еще больше. Глаза потеряли былую холодность и безразличие.

— А мне издали показалось, что это какой-то мальчишка за нами едет… — Он вопросительно взглянул на Джима.

— Боюсь, что та, кого ты принял за подростка, — это мисс Мередит.

— Ну и ну! — воскликнул мистер Слейтер. — Вы отлично поработали сегодня, милая барышня. Простите, что сразу не разглядел…

— Ничего страшного, — сказала Джерри. — Просто мистер Конрад сразу нас не представил.

Джим поджал губы. Он понял, что раз Джерри называет его «мистер Конрад» — значит, она злится. Она снова стала мисс Джеральдиной Мередит, наследницей ранчо.

Дэвид налил бокал ликера и протянул Джерри. Его улыбка была слегка заговорщической.

— Крутые ребята, — шепнул он ей на ухо, — не хотят, чтобы женщины вмешивались в мужские дела.

Это была старая, очень избитая шутка. Но в случае с Джерри она была несправедлива. Девушка целый год работала на ранчо, управлялась почти одна со всеми делами по огромному хозяйству, и Джиму Конраду это было известно, поэтому она не могла понять, почему он сейчас всячески отстраняет ее от дел. Или он?..

Ах, это ужасное, это тревожное «или»!

Следующие три дня Джерри работала на пастбищах; это была обычная работа — перегон скота с одного пастбища на другое. Некоторые животные еще отбивались от стада, но в основном теперь скот стал управляемым и слушался. Сердце у нее было не на месте — она знала, что в кустарниках еще скрывается много убежавших животных. Причем они, откормившись на свободе, были самые упитанные и крепкие; если их поймать, приручить, поставить им тавро и согнать в стадо, можно будет продать за очень хорошие деньги — ничуть не дешевле, чем прирученный скот на пастбищах.

Джим Конрад не говорил ей ни слова о деньгах до пятницы. В пятницу он велел всем собраться на закате у его кабинета.

Джерри, расседлав лошадь и выйдя из конюшни, пошла прямиком к себе в комнату, взяла полотенце и туалетные принадлежности и направилась к ванной. Искупавшись и переодевшись к ужину, она вышла на веранду. Последний рабочий как раз отходил от двери кабинета. Джерри знала, что было зажато у него в руке. Она это уже видела раньше. По пятницам с работниками расплачивались, и они выходили из кабинета, унося свои чеки. И это были чеки со счета Джима Конрада, а не «Янду». Разумеется, поэтому он и велел выписать счет за скот на свое имя, хотя плата работникам составляла лишь небольшую часть суммы, вырученной за скот.

Джим вышел из кабинета, держа в руке список работников. Он посмотрел на Джерри с легкой улыбкой.

— Не считая троих человек, что работают сейчас далеко от дома, только Д. Мередит не явилась за своим жалованьем, — сказал он.

Джерри заняла свое любимое место на ступеньках веранды.

— За кого вы меня принимаете, мистер Конрад? — спросила она. — Я не…

— Не берете денег за честно сделанную работу? Или, может быть, вам унизительно, что вас понизили до звания наемного работника — Д. Мередит, сезонные расценки? — В голосе его была насмешка.

Джерри даже не посмотрела на него. Она поставила локоть на коленку и подперла рукой подбородок.

— Когда-нибудь, — сказала она очень тихо, — мама вернется. Она получит свою долю и даст мне столько, сколько я захочу.

Она услышала, как Джим громко положил листок на стол. Он прошел по веранде и сел на ступеньки рядом с Джерри. Она не сдвинулась с места.

Джим сунул руку в карман брюк и, вытащив кисет с табаком, принялся скручивать сигарету. Джерри знала, что он всегда делает это неторопливо, тщательно, но сейчас, через минуту, он ей все объяснит… если только не появится Лулу и не испортит все.

Джим закончил скручивать сигарету и протянул ее Джерри.

— Это тебе, — сказал он.

Джерри взяла у него сигарету. Он свернул другую для себя и, когда она была готова, сунул себе в рот. Он достал спички и сначала дал прикурить Джерри, потом закурил сам. На мгновение их лица оказались совсем рядом. Она разглядела загорелую грубую кожу, морщинки в уголках глаз.

Девушка была так близко к нему, что ей стало не по себе.

— Видишь ли, Джерри, — заговорил он, словно продолжал начатый давно разговор, — у тебя ничего не выйдет, если я не буду вести дела так, как сейчас. Жалованье надо выплачивать раньше, чем составляются бухгалтерские книги с отчетами. Если ранчо убыточно, то владелец и прочие акционеры остаются без прибыли, и все. А с наемными рабочими так нельзя — им надо платить в любом случае, они работают за наличные и должны получать их вовремя.

— Поэтому эти люди… Бен и Твисти, и остальные… всегда готовы работать у тебя, да? — выдавила она из себя.

— Да, именно поэтому. Они выкладываются до конца и знают, что получат за это деньги. Ставки у сезонных работников всегда выше, чем у постоянных.

— Значит, я получаю больше, потому что записана как временный работник?

— Вот именно, Джерри, тебе же нужно на что-то жить, ты сама пойми.

— Мне деньги не нужны. У меня их нет никогда.

— Есть. Они лежат у тебя на счетах. Но ты должна знать — эти счета заблокированы.

Наконец Джерри все поняла. Банк закрыл счета ранчо, отказываясь проводить сделки со всеми агентами, дилерами и магазинами, которые раньше работали с «Янду». Это означало, что их ранчо полностью разорено.

Мир покачнулся перед ее глазами.

— Поэтому через банк я не могу даже платить тебе жалованье, — продолжал Джим. — В любой момент банковскому инспектору может прийти в голову снова приехать сюда с проверкой. К этому времени все бухгалтерские книги должны быть выверены и показывать прибыль. Так что Джеральдины Мередит с ранчо «Янду» сейчас для банка не существует…

— Понятно, — перебила его Джерри. — Осталась только Д. Мередит, ставки сезонные, наемный ковбой.

— Правильно.

— А когда приедет этот человек из банка… то есть не инспектор, а управляющий, ну, ты знаешь… когда он приедет, как ты перед ним за все будешь отчитываться?

Джерри серьезно посмотрела на него. Джим сидел совсем близко от нее, и на мгновение она уловила в его глазах выражение какого-то недоуменного удивления, но он тут же сощурился, словно от яркого света, хотя солнце уже почти зашло. Может быть, он просто погрузился в себя, в свои мысли.

26
{"b":"163483","o":1}