Может быть одна из причин, почему их ранчо пришло в такое запустение в том, что они отстали от жизни, не вводили никаких новшеств? У них на ранчо не было даже своей посадочной полосы для грузовых самолетов и вертолетов, поэтому все доставки им приходилось получать через «Рулу».
— Я… да… пойду разбужу Лулу, — пробормотала она растерянно.
Джим резко остановил ее.
— Оставь Лулу в покое, — строго сказал он. — У нее не будет сегодня никаких дел до самого вечера. Ее совершенно незачем беспокоить.
Он рассердился и не скрывал этого. Джерри удивилась этой вспышке эмоций.
— Мы угостим Слейтера чаем внизу, в лавке. Как только он приедет, нам сразу надо будет с ним ехать осматривать стадо на выгоне.
Опять быстрота и деловитость во всем. Прошли те времена, когда покупателей долго и церемонно угощали чаем на веранде, развлекали разговорами, знакомили с поместьем, обменивались с ними любезностями. Джим Конрад хотел поскорее приступить к делу и как можно быстрее покончить с ним. Он не собирался терять время на неторопливые церемонии, принятые в те времена, когда был жив отец Джерри.
Утро было в разгаре, когда покупатель Джон Слейтер со своим помощником прибыли к загону для скота на границах ранчо «Янду». Табун лошадей был уже собран и ждал их, так что оба бизнесмена только выбрались из грузовика, который привез их, как тут же взобрались на лошадей.
Церемония знакомства и приветствий между Джимом Конрадом и этим человеком была очень короткой, и Джерри заметила, что никакими особенными любезностями они не обменивались. Однако казалось, эти двое отлично понимали друг друга — видимо, они уже встречались раньше. Интересно, при каких обстоятельствах? Было ясно, что покупатель — человек такого же пошиба, как Джим Конрад. Немногословен, деловит, сразу приступает к делу, все происходит очень быстро и без проволочек. Ни тому, ни другому не надо было ничего объяснять. Они понимали друг друга без слов.
Джерри решила разыскать Билла Седдона. Он мог бы, наверное, все прояснить ей. Сколько она помнила, покупатель обычно приезжает сначала в дом, в усадьбу, его угощают, он сидит с хозяевами два-три часа за чаем с разговорами, и только после этого группа опытных скотоводов сопровождает покупателя на то пастбище, где он будет рассматривать животных. Эти же люди встретились сразу на краю пастбища.
Джерри сильно отстала от кавалькады со своими запасными лошадьми — это было ее задание на сегодня. Если она опять проявит инициативу и нарушит правила, Джим может сделать ей выговор, как в первый день в лагере, когда она вырвалась вперед во время выгона скота из кустарника. Ей не хотелось, чтобы это случилось при посторонних, и она решила что, когда они окажутся на месте, она подъедет и представится мистеру Слейтеру.
Однако когда они приехали, девушка увидела, что мистер Слейтер и Джим уже вместе объезжают вокруг стада, которое согнали Бен и Твисти.
Время от времени мистер Слейтер протягивал руку и указывал на негодное животное, и кто-нибудь из ковбоев — Бен или Твисти — выводил его из стада.
Однако таких животных, которых мистер Слейтер забраковал, оказалось совсем мало, и Джерри понимала, что это благодаря тому, что стадо на продажу выставлял Джим Конрад — отличный знаток в своем деле. Больше девяноста процентов животных, которых пригнали сюда на отдельный выгон, оказались абсолютно здоровыми. Их согнали заранее, отделив от остального стада, и несколько дней подряд приучали к свисту хлыста, к фигурам движущихся всадников, так что теперь стадо было очень послушным. Слишком непокорные или чересчур чувствительные животные обычно плохо выдерживают длительные перегоны — они быстро истощают силы, брыкаясь и пытаясь вырваться.
Примерно в полдень было решено сделать перерыв на обед, к тому времени Бен с Твисти уже пересели на запасных лошадей, которых вела Джерри, а она взяла у них уставших животных и повела их обратно в загоны, где они могли спокойно пастись. Она так и не познакомилась и не обменялась ни словом с мистером Слейтером.
Только к вечеру процедура покупки закончилась, но и тогда Джерри не удалось подойти к покупателю: ей поручили отвести лошадей, которых заменили свежими, в конюшни. Ближе к закату добравшись до усадьбы, Джерри помылась и переоделась в чистую одежду.
Лулу выглядела так, словно сошла с обложки модного журнала.
— На кухне все уже готово, — сообщила она. — Так удачно, что кто-то на ранчо «Рулу» научил Мэри готовить хороший ужин с жареным мясом. Думаю, наши мужчины страшно проголодались.
— Прости, я не предупредила тебя, что они едут, — извинилась Джерри.
— О, не беспокойся, — небрежно отмахнулась Лулу. — Джим прислал сюда после обеда своего человека с запиской. Он такой заботливый, такой предупредительный.
— Да, это точно, — серьезно согласилась Джерри. — Он не хотел, чтобы я тебя будила рано утром.
Странная усмешка заиграла на губах Лулу.
— Да, вчера мы засиделись допоздна, — загадочно призналась она.
Джим и Лулу оставались сидеть вчера в кабинете, когда Джерри ушла спать. Интересно, насколько затянулось это «допоздна» и все ли это время было посвящено работе?
Джерри поставила графин с шерри и рюмки на поднос, собираясь отнести его на веранду.
— Думаю, пиво пока постоит в холодильнике, — сказала она. — Подадим его холодным.
В этот момент на пороге столовой появился Дэвид.
— Пиво я беру на себя, Джерри, — сказал он. — Побуду сегодня барменом.
Джерри улыбнулась ему:
— Спасибо большое. Это такое облегчение — просто гора с плеч.
— Хочешь сказать, там слишком много бутылок — все не донесешь? А почему бы не отпраздновать такую удачную сделку — они дали максимальную цену!
Джерри посмотрела на него с интересом:
— Они что, купили все стадо по самым высоким ценам?
— Вот именно. Так что дела на «Янду» налаживаются, милая Джерри. Я так рад, что сделал ставку на Джима Конрада и вернулся сюда — как видишь, я не прогадал.
Джерри не ответила. Ей стало очень обидно, и она боялась, что это кто-нибудь заметит. Но как было не огорчиться, когда он, Дэвид Ренделл, знает о сделке все, а она, дочь владельца ранчо, ничего не знает! Она вынесла поднос с шерри и рюмками на террасу. Дверь в кабинет была открыта нараспашку, и внутри она увидела Джима и мистера Слейтера. До Джерри доносились их голоса. Речь шла о перегонщиках, которые сейчас стояли лагерем ниже по течению реки и должны были приехать на ранчо, чтобы забрать скот мистера Слейтера.
Неожиданно разговор у них зашел совсем о другом.
— Джим, я выпишу тебе чек, — сказал мистер Слейтер. — Как тебе удобнее — на счет «Янду» или на твое имя?
— Выпиши лучше на меня, Джон, я сейчас занимаюсь делами этого ранчо.
— Отлично!
Потом была тишина. Видимо, покупатель доставал чековую книжку и выписывал чек. Еще через пару минут послышался шелест бумаги — он отдал чек Джиму.
— Так, думаю, теперь все в порядке, — снова послышался голос мистера Слейтера. — Я выписал его на твое имя, дату не поставил. Смотри не оставляй его где попало — это большие деньги!
Оба рассмеялись.
— Смотрю, дела у тебя снова пошли в гору, — одобрительно заметил мистер Слейтер. — Ну что же, желаю удачи. Ты, как никто, умеешь вытащить эти убыточные ранчо из мертвой петли.
Джерри пошла и присела на ступеньки веранды. Девушке казалось, что ей налили за шиворот ледяной воды. Почему деньги за скот «Янду» переводятся на личный счет Джима Конрада? Все, что принадлежит «Янду», принадлежит ее матери, кроме трети, которая идет держателям их акций. А раз банк взялся за управление финансами «Янду», то все, что поступает на счет ранчо или снимается с него, должно проходить через банк.
И снова прежние сомнения и опасения ожили в ней. Они подняли голову и принялись точить ее изнутри. Кто такой на самом деле Джим Конрад? Откуда он здесь взялся? Тетя Салли писала, что миссис Мередит стало значительно лучше. Она уже окрепла и снова начинает интересоваться окружающим. Может быть, ей, Джерри, стоит написать матери и спросить у нее все подробно — откуда она или ее покойный муж так хорошо знают мистера Конрада, что она полностью передала ему в руки их ранчо до приезда управляющего?