Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты не один? — спросил брат Виноны, глядя на чердачный люк.

Джозеф молчал. Он не мог врать.

Брэд, Лукас и Лео принялись ползать по чердаку в поисках выхода на улицу. Они с трудом передвигались между множества проводов и труб, стараясь производить как можно меньше шума. Было не время для споров. Друзья проползли над всем домом, прежде чем им удалось найти решетку дымохода, выходившую на улицу. Лукас достал ключи и начал отворачивать по одному четыре шурупа, которыми она была закреплена.

Иктоми попытался выяснить, откуда доносится шум, и начал расхаживать по всей квартире. Джозеф сел на колени и принялся напевать, как он обычно это делал, — раскачиваясь взад-вперед в соответствии с монотонным ритмом.

— Здесь кто-то есть? — повторил свой вопрос Иктоми. Он раздраженно посмотрел на Джозефа, который во время пения закрыл глаза и перестал обращать внимание на своего гостя.

Нервничая все больше и больше, Иктоми ходил по комнате из угла в угол. В какой-то момент он приставил ухо к стене. Брату Виноны показалось, что слабый шум, который он слышит, доносится с чердака.

— Посмотрю, нет ли на крыше мышей… — зло усмехнувшись, сказал он.

Джозеф не отреагировал, он продолжал напевать, ритмично раскачиваясь. Иктоми был уверен, что человек-медицина кого-то прячет. Он взял стул, вскочил на него с легкостью длинноногого человека и открыл люк. Одним прыжком Иктоми сумел забросить в люк половину своего тела и осмотреть часть чердака. Там он не увидел ничего, кроме труб. Молодой индеец соскочил на пол и обратился к Джозефу, прекратившему свое пение. Человек-медицина по-прежнему сидел с закрытыми глазами и молчал.

— Я разберусь, откуда этот шум, — заявил Иктоми. Не успел Джозеф открыть глаза, как он снова взлетел на стул, подтянулся и наполовину высунулся из чердака.

Лукасу удалось отвинтить последний шуруп решетки, выходившей на улицу. На лбу у него выступила испарина, но тем не менее нельзя было сказать, что юноша нервничает. Наконец он сумел снять решетку и выйти наружу. Дымоход выходил в маленький внутренний дворик, заполненный птичьими экскрементами. Лукас помог выйти Лео, а потом Брэду, и те начали спускаться по одной из многочисленных водосточных труб. Оказавшись внизу, на улице, парни подумали, что Лукас следует за ними, но не увидели его рядом с собой.

— Что он там делает? — спросил Лео у Брэда, который нервничал больше, чем когда-либо.

— Не могу поверить, что он не спустится. Я должен подняться, понимаешь? Я не могу оставить его одну, — возбужденно ответил Брэд.

— Не одну, а одного! — поправил его Лео.

— Да, конечно, одного…

Пока Лукас пытался поставить решетку на место, откуда-то появился черный, с белыми пятнами по всему телу кот неимоверно больших размеров. В голову юноши пришла идея.

— Эй, Vaca… иди ко мне! Сюда… Vaca![44] — шепотом, но повелительно говорил он животному.

Необычайно крупный кот смотрел на юношу, никак не реагируя. Лукас уставился на него и, подняв руку, произнес невероятную фразу:

— Iishbiiwiishkaat hu!

После этого кот начал медленно приближаться. Когда он был уже совсем рядом, юноша опустил руку и открыл решетку. Он повторил те же слова, и кот вошел на чердак так, будто был домашним. Это огромное животное послушалось Лукаса. Юноша снова закрыл решетку и начал спускаться по трубе, по которой только что совершили побег его друзья.

Брэд уже готов был начать взбираться наверх, когда увидел ноги Лукаса.

— Можно узнать, чем ты там занимался? — спросил снизу Лео.

Лукас мастерски, как он делал это много раз, будучи еще ребенком, спустился с большой скоростью на землю.

— Уходим! — только и сказал он, и друзья побежали по улице, расположенной позади дома.

Солнце садилось очень быстро, и ночь открывала себе дорогу. Внутри чердака света было мало, и хитрому Иктоми приходилось передвигаться почти на ощупь среди этого переплетения труб и проводов. Вдруг из тьмы прямо на него уставились блестящие кошачьи глаза. Это был кот, который наблюдал за непрошеным гостем. Иктоми остановился. Он начал постепенно отступать, повторяя этот непростой путь. При этом брат Виноны не упускал из виду животное, которое медленно приближалось к нему, показывая свои клыки. Хотя Иктоми не очень отчетливо видел кота, он слышал его бесшумную поступь.

Джозеф, который продолжал сидеть, ожидая в тишине, услышал шум, а затем увидел, как Иктоми вылетел из чердачного люка. Приходя в себя после падения, молодой индеец взволнованно сказал:

— Ты знал о том, что среди труб кондиционеров находится дикий кот?

Джозеф не ответил ему, как не отвечал и на предыдущие вопросы. Человек-медицина продолжал неподвижно сидеть, сохраняя молчание. Кот высунул свою морду из люка.

Иктоми, недовольно поглядывая на кота, быстро попрощался.

— Увидимся! Надеюсь, что ты вернешься в Монтану вместе с нами. Здесь тебе уже нечего делать, — добавил брат Виноны, перед тем как с шумом захлопнуть за собой дверь.

Джозеф улыбался. Еще бы немного, и Иктоми мог столкнуться с Лукасом. Человек-медицина оставил свои размышления и отправился в кухню за едой и водой для кота. Джозеф спокойно поставил у стены две миски, чтобы кот мог спуститься и принять угощение, когда ему этого захочется. Пожилой индеец хорошо знал, что кошек нельзя заставить делать то, что им не хочется. Это дело времени, а Джозеф умел ждать.

Трое друзей продолжали бежать до тех пор, пока не приблизились к дому Лукаса. Здесь они остановились, чтобы перевести дыхание и наконец-то поговорить.

— Старина, можно узнать, почему ты так долго не спускался? — обращаясь к Лукасу, спросил Лео, весь перепачканный пылью и мокрый от пота.

— Мне пришла в голову идея запустить на чердак кота, — улыбнувшись, ответил Лукас и стал вытирать с лица пыль, перемешанную с частичками гипса.

— Кота? — удивленно произнес Брэд, тоже по самые брови измазанный превратившейся в грязь пылью.

— Кота! — громко повторил Лео.

Они начали смеяться, стоя посреди улицы. Друзья представляли себе лицо Иктоми, когда тот увидел кота, и снова принимались хохотать. Это был нервный, заразительный смех. Прошло какое-то время, прежде чем их дыхание восстановилось после столь быстрого бега.

Брэд вскоре попрощался, ему нужно было зайти в свой новый дом, который он снял до того, как отнести материалы в редакцию.

— Мне нужно принять душ, я не могу идти в такая виде на работу…

— В таком виде! Ну и скажешь же ты! Ничего, постепенно научишься говорить правильно, — заметил Лео.

— Хорошо… — Брэд поднял руку в знак прощания и побежал к себе.

Оставшись наедине с Лео, Лукас попросил его подняться вместе с ним к себе домой. Он хотел, чтобы друг поддержал его, когда он сообщит родителям о предстоящем походе в горы, который будет длиться на один день больше, чем это было запланировано.

— Маленький папенькин сынок… — сказал Лео, усмехнувшись.

— Нет, вот увидишь, это будет не сложно.

— Ну, будем надеяться…

Минут через пять они уже входили в квартиру. Пилар была занята с Луисом, она помогала ему выполнять домашнее задание. Мать подняла глаза на появившихся перед ней парней. Она немного опешила, увидев их такими грязными, перепачканными пылью и насквозь пропотевшими.

— Куда вас занесло?

— Эй, старики, от вас воняет! — воскликнул маленький Луис, поправляя очки, чтобы лучше их рассмотреть. — Фу! — добавил он, скривившись и зажав нос.

— Ну, действительно… Мы… — Лукас не знал, что сказать матери.

— О, это долго объяснять, — продолжил Лео.

— Мы залезли на чердак дома Джозефа, где находятся трубы от кондиционеров… — начал рассказывать Лукас.

— И что вам там понадобилось? — перебила его мать.

Лукас молчал. Он не любил врать.

— Ну, мы пытались посмотреть, нет ли там какого-нибудь животного… потому что оттуда доносился шум… — успел вставить Лео.

Пилар посмотрела на часы.

— Быстро оба в душ, пока не пришел отец и не застал вас в таком виде! — велела она. — И кто только заставляет вас совать нос туда, куда не просят? Я все меньше и меньше вас понимаю. Марш в душ! Лукас, дай какую-нибудь одежду своему другу. Не теряйте больше времени!

72
{"b":"163186","o":1}