Литмир - Электронная Библиотека
A
A

И все-таки тут чувствовался налет очаровательной убогости стран третьего мира, и Фрэнсису это место нравилось больше, чем те бездушные промышленные зоны, в которых он обычно работал. Оно не имело ничего общего с конторой Чада — великолепным образчиком архитектурных изысков, забитым дорогими современными предметами искусства. Никаких тебе японских ширм или современных бетонных фонтанчиков в фойе, остроумных гравюр Эда Руша или внушительных полотен Джулиана Шнабеля, никаких автоматических кофеварок-«эспрессо» из Италии или французских кожаных кресел ручной работы. Фрэнсис просто попросил принести сюда свежие орхидеи и почувствовал себя намного лучше.

Все было хорошо, пока в кабинет не ворвались Джозеф и Сид.

Фрэнсис смахнул в ящик стола свои маленькие химические радости и переключил внимание на незваных гостей. Он не сразу понял, что это за люди. Один из них, назвавшийся Сидом, стоял у двери как какой-нибудь борец-сумоист, тяжело дыша и запыхавшись, весь вне себя. Его сопровождал другой, смазливенький, молча державшийся за спиной Сида. Боже, он не просто смазлив, а чертовски красив.

На громадину Фрэнсис не обращал никакого внимания, даже не слушал его. Такие парни всегда заводят одну и ту же песню: дай, дай, дай. Фрэнсиса уже тошнило от подобных речей. Это не что иное, как скулеж, скрытый под маской праведного негодования очередного крутого парня. Сколько раз уже ему приходилось выслушивать подобные причитания от членов водительского профсоюза в Майами! Он слышал их от семьи Гамбино, когда снимал фильм в Нью-Йорке. Таже история повторялась в Сан-Франциско, Сиэтле и Чикаго. Каждый хренов раз, когда он выполнял свою работу, находился какой-нибудь жирный, строящий из себя бог весть что верзила, твердящий, что Фрэнсис что-то должен его людям, местным, профсоюзу, мафии и другим черт знает каким братствам. Раскошеливайся, а не то… Дай, дай, дай. Они что, считают его Санта-Клаусом?

Фрэнсис не сводил глаз с того, что помоложе. Он осмотрел его снизу доверху, отметив красивые черты юного лица, выступающие бицепсы, твердую грудь и ниже, чуть левее, едва заметную выпуклость на брюках. Фрэнсис почувствовал легкую дрожь в области сосков. Они мгновенно затвердели.

Пока Фрэнсис приходил во все большее и большее возбуждение, Сид все больше и больше горячился и уже просто кипел от ярости. Фрэнсис поначалу кивал, словно внимательно его слушал, а потом — он всегда так делал — принялся горячо открещиваться. Дескать, не он так решил. Указание сверху. И вообще сделку заключили еще до того, как привлекли его.

Впрочем, душой он особо не покривил. Фрэнсис и сам не понимал, почему он не может нанять местных, но его работа заключалась не в том, чтобы спорить с начальством, а в том, чтобы выполнять приказы.

Он улыбнулся Джозефу:

— Я понимаю, насколько важна эта работа для вас, ребята. Давайте я просто позвоню своему руководству, и тогда посмотрим, что я сумею сделать. Вас устраивает такое решение?

Громкоголосый толстый парень, по-видимому, слегка успокоился, но напоследок все же не удержался от завуалированной угрозы.

— Вам ведь не нужны неприятности, верно?

Фрэнсис умиротворенно кивнул. Нет, ему не нужны проблемы. Он взглянул на юношу.

— Может, встретимся в непринужденной обстановке и все обсудим? Что скажете?

Джозеф кивнул:

— В любое время.

Затем протянул Фрэнсису свою визитную карточку. На одно краткое мгновение Фрэнсис ощутил, как сильная загорелая рука юноши слегка задела его руку. Его соски тотчас же стали твердыми под футболкой, а мозг словно взорвался от притока гормонов, давая зеленый свет началу эрекции.

— Я свяжусь с вами.

Фрэнсис смотрел, как они выходят из кабинета, не сводя глаз с ягодиц Джозефа. Он улыбнулся. День выдался не такой уж и плохой.

Всю свою жизнь она провела среди европейцев. Она разговаривала как европейцы, одевалась как они, жила как они. Она ела пишу белых людей и ходила на свидания с представителями белой расы. Возможно, по месту жительства она и считалась европейкой, но Юки Сугимото не относилась к белой расе. Она была японской американкой или, точнее, американкой с японскими корнями. Нельзя было сказать, что она себя таковой ощущала. По-японски девушка не говорила, с трудом могла поддержать беседу с бабушкой, выжившей в лагере для интернированных в северной Юте, на дух не переносила японскую кухню. Иногда, проходя мимо зеркала, при виде своего японского лица и черных волос она испытывала мгновение потрясения, удивления, краткий проблеск чего-то, что со всей очевидностью не принадлежало к европейцам. Однако было чувство, словно в ней существовало что-то скрытое, нечто особенное, таинственное и не выразимое обычными словами, некая экзотическая магия, которую она пока в себе не раскрыла.

Изредка девушке встречались люди, которые искренне поражались тому, что она так сильно американизирована. Сама Юки всегда полагала, что здесь вовсе нечему удивляться. Ведь она родилась и выросла в Калифорнии. Как многие калифорнийские дети, ходила в муниципальную среднюю школу и училась в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе. Какой образ жизни еще более американский? Не казалось ли им это странным просто потому, что ее кожа не была белой? Глаза не голубыми? А волосы не светлыми?

Юки не потребовалось много времени, чтобы наконец понять, почему ей так спокойно в Гонолулу. С первой минуты, как сошла с самолета, она почувствовала себя в своей стихии. Всюду, куда бы она ни посмотрела, Юки видела людей, подобных себе. Почти у всех были азиатские черты лица. Черные волосы, глаза, напоминающие рисовые зерна. Теперь именно европейцы выделялись в толпе. Первый раз в жизни Юки входила в число большинства. Каждый походил на нее, и она сама выглядела так, как все остальные. Да и на материке существовали подобные ей, они говорили по-английски, смотрели кучу дрянных телепередач и знали, что есть группа «Оазис». Но вот только там они выглядели не так, как все остальные. Здесь же она прекрасно вписывалась в общую картину. Ну разве не замечательно?

Юки как раз вытащила из сумки пучок высушенного шалфея, чтобы очистить от отрицательной энергии и злых духов приемную, когда вошли два парня (один — красивый, второй — огромный), требуя пропустить их к Фрэнсису. Они не стали дожидаться, когда о них будет доложено, не пожелали выпить чашку кофе или бутылку минеральной воды, они просто направились прямиком в кабинет Фрэнсиса.

Помощница испугалась, что Фрэнсис может разозлиться на нее, тем более что здоровый парень кричал и ревел что-то о злоупотреблении доверием или о чем-то подобном. Впрочем, она не имела ни малейшего представления, о чем он толкует. Юки не сводила глаз со спины красавца, просто не могла себя пересилить. Он совсем не походил на разъяренного бугая. На самом деле он не походил ни на одного ее знакомого. Несомненно, очень красивый, но в то же время спокойный и задумчивый. Очень невозмутимый парень, но с неким налетом властности на лице. Юки вспомнился один фильм со Стивом Маккуином. Он играл какого-то гонщика или кого-то в этом роде. Он был немногословным. Да ему и не требовалось много слов, чтобы добиваться своего… Неотразимый парень. Юки поймала себя на мысли, что неприлично вот так глазеть на задницу Джозефа, и впервые за долгое время позволила себе погрузиться в эротические фантазии.

Вайкики. Что за место! Кишмя кишит всевозможными титьками и попками, которые устилают здесь каждый сантиметр пляжа. Цыпочки в купальниках из одних веревочек лежат, уткнувшись лицом в пляжные полотенца, их обнаженные ягодицы намазаны маслом и лоснятся на солнышке, как свежеиспеченные булочки, сошедшие с конвейера в «Криспи крим». Девочки, резвящиеся в волнах, холодная вода заставляет их соски явственней вырисовываться из-под лифчиков; как будто в небеса запустили сигнальную ракету с надписью «приди и трахни меня». Издали Джек Люси наблюдал, как отлично сложенные юные студенточки играли в волейбол, а их грудки колыхались и вздымались с каждым толчком, наклоном, прыжком.

16
{"b":"162499","o":1}