Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Должен же я улучшить свой результат, — объясняет Густав Пинк.

— Потом будешь улучшать.

— Потом будет темно.

— А мы чем виноваты? Хочешь, устроим тебе искры из глаз?

— Ну-ну, не заводитесь. Здесь командуем мы.

— Раз мы платим, нам и стрелять.

Из-за свары возникает длительный перерыв в стрельбе, вмешивается и тот, который как раз был на очереди и уже подошел к барьеру. Уставив ствол в небо, он присоединяется к спору, причем держит сторону ладенбержцев.

Наконец письмоводитель вскакивает с места и пронзительно орет, стараясь перекричать весь этот шум.

— Да будет вам, зануды вы эдакие! Спорят-спорят, а чего — и сами не знают, а тем временем станет темно, как в погребе.

Он снова садится и шепчет на ухо Густаву Пинку:

— Ничего, Густав, уж я исхитрюсь, чтобы и волки были сыты, и овцы целы, ты еще у меня до темноты постреляешь.

Стрелки делятся на две партии. Тот, что стоял у барьера, снова прицеливается и наконец спускает курок, но в ту же секунду из-за угла выглядывает Гримкин сынишка. Пауза между выстрелами показалась ему слишком долгой. Гремит выстрел, и мальчик опускается на землю поблизости от мишени.

— Вот, доигрались! — рявкает Густав Пинк, который уже хотел было отойти. — Мазилы проклятые, шум поднимать вы горазды, а сами увечите наших детей!

Он вырывает у дрожащего горе-стрелка винтовку из рук, хватает ее за ствол и хочет обрушить приклад на голову ладенбержца. Тот испуганно пригибается. Кто-то другой вырывает винтовку у Пинка. Это учитель.

— Побеспокойтесь лучше о мальчике! — выкрикивает он.

И, захватив мелкокалиберку, скрывается в толпе. Все растерянно переглядываются. Мальчик разражается ревом:

— Ой, бок болит, ой, бок…

Тут только все стряхивают с себя оцепенение. Некоторые перепрыгивают через заградительный канат. В зале смолкает музыка. Неожиданно возникает жандарм Гумприх. Мальчика переносят на кухню трактира. Кто-то приводит повитуху. Парикмахер Бульке стягивает с мальчика штаны. Суетливо подергиваясь, прибегает Гримка. На сына он почти и не глядит.

— А ну, покажите мне, кто подстрелил моего мальчика! Пусть выкладывает денежки! Где он? Пусть только покажется…

Но к этому времени на кухне не осталось уже ни единого ладенбержца.

— Почему ты пустил его на такую опасную работу? — спрашивает лейб-кучер Венскат клокочущего от негодования Гримку.

— А что, мне на цепь его посадить, что ли? Умник какой сыскался. Ежели я дома играю на барабане, у меня нет часу думать, куда он смотался и не попал ли под пулю. Как я занимаюсь музыкой, мне ни к чему, где ребята. И всякий богатей может в них стрелять. Пусть только попадется мне на глаза…

Снова появляется учитель. Он ведет за собой человека, который произвел роковой выстрел. Брызжа слюной, Гримка набрасывается на него. Ладенбержец сохраняет спокойствие.

— Тебе подфартило, — говорит парикмахер Бульке. — У парня вроде бы только касательное ранение, но заплатить за это придется, чтоб ты знал.

— Касательное ранение бедра, — подтверждает также и учитель, — хотя еще ничего не известно. Может, пуля засела внутри.

— Тогда как же? Касательное оно или не касательное?

— Это уж пусть врач определит.

Решено отвезти мальчика в город к врачу на грузовике ладенбержцев. Сопровождать его будут повитуха и парикмахер Бульке. Из хозяйственного двора с распущенными волосами прибегает фрау Гримка. Она причитает в голос и машет кулаками.

— Чертов сброд, проклятый, проклятущий… Что хотят, то и делают, потому как мы приезжие…

Несчастный случай вносит прохладную струю в праздничное настроение, как гроза — в летнюю духоту. Ладенбержцы требуют деньги обратно. Письмоводитель колеблется.

— Чего это ты? Мы ведь даже выстрелить не успели. Да и винтовка-то тю-тю — накрылась.

— Выдай этим мазилам обратно их денежки, — сердито говорит письмоводителю Густав Пинк, — не то как бы они всех нас не перестреляли.

— Набрал тридцать пять, так не задавайся, — ворчат ладенбержцы.

Три ладенбержца, которые раньше говорили с Липе, теперь зажали его в трактире:

— Тебе давным-давно пора бы знать, кто у вас в деревне красный, — говорит косоглазый.

Липе отвечает уклончиво:

— Я мало где бываю. У меня и дома полно дел.

— Чтоб ты знал: это служебное поручение. Мы его тебе даем. Как же ты иначе заработаешь себе на форму? Такие поручения положено выполнять. Ты ж у нас старый фронтовик, ты ж понимаешь, что такое приказ. Для колоний нам понадобятся только лихие парни. А ты у нас в самой поре.

Это говорит уже не косой, а тот, кого они называют Тюте. Тюте высоко засучил рукава. А руки у него покрыты татуировкой. На левой пониже локтя вытатуирована голая женщина. Когда Тюте начинает поигрывать бицепсами, бедра у женщины ходят ходуном.

— Я к неграм хотел, потому как я хотел стать бутчером. Ты небось и не знаешь, что такое бутчер…

— Ладно, ладно, теперь мы знаем. — Тюте не дает ему договорить до конца. — А еще мы хотим узнать, кто у вас красный. Когда мы приедем в другой раз, чтоб ты их всех нам перечислил, понятно?.. Хозяин, еще по кружке… Понимаешь, когда я говорю «красные», — Тюте приближает свой широкий рот к самому уху Липе, — когда я говорю «красные», я говорю про самых крайних. Большинство социалистов — народ безобидный, просто они носят в кармане членскую книжку, а переворачивать мир и не собираются, понял?

— Но если мы не получим обратно наши колонии, тогда мы…

— Ясно, ясно, перестань наконец талдычить про свои колонии, до колоний пока далеко. Всему свое время. Пока есть дела поважней.

Липе поднимает кружку с дармовым питьем и щелкает каблуками. Пиво выплескивается через край.

— Ваше здоровье, господин капрал. Да здравствуют немецкие колонии… Если мы их не отвоюем…

— Ты думаешь, это и впрямь подходящий для нас человек? — бормочет Тюте, обращаясь к косоглазому.

Косоглазый скалится в ухмылке.

— Не беспокойся, он сделает все, что требуется. Не надо только давать ему так много пить. Две-три рюмки — и баста.

Лопе заявляется домой к ужину. Мать сидит в кухне на лежанке. На нее опять нашло, и поэтому Лопе решает не засиживаться дома. Он возвращается в зал и протискивается сквозь толчею танцующих. Орге Пинк подзывает его. Орге Пинк сидит за одним столом с Фрицем Блемской и Пауле Венскатом. Пауле Венскат пьет пиво и делает вид, будто захмелел. Орге Пинк подпевает капелле. Фриц Блемска ведет себя спокойно. Он приехал из города на Михайлов праздник.

— Ты корчишь из себя благородного господина, — говорит ему Орге Пинк. — Вы вообще все в городе сильно благородные, сморкаетесь вы в платок и сопли на черный день припрятываете.

Пауле Венскат прямо заходится от хохота.

— Зато вы до сих пор так конфирмашками и остались. Сразу видно, кто ходит в коротких штанишках, — отвечает Фриц Блемска, пристально вглядываясь в столпотворение танцоров.

— А ваша Марта, — спрашивает Орге в ответ, — она у вас, поди, совсем уж благородная, она ходит только на театральные балы в Ладенберге?

— Марту оставь в покое, — отбивается Блемска. — Она сидит дома. У нас дома большая беда. Мать очень больна.

— Ах, вот в чем дело… — И Орге Пинк снова подпевает капелле.

Лопе жует колбасу и запивает ее сладким пивом. Глаза его блуждают. Во всех углах суета, словно палкой разворошили муравейник. Головы людей подпрыгивают и крутятся, как крупные горошины в кипящей похлебке.

Цветастые платья, пестрые галстуки, блестят напомаженные волосы парней. Девушки спрыснули свои носовые платочки дешевым одеколоном, руки и лбы у них покрыты каплями пота. Вокруг стойки на фоне белых манишек выделяются короткие курительные трубки. По стенам на скамейках сидят матери, озирая все происходящее критическим взглядом.

Снаружи к окнам липнут детские лица, словно маски на масленичном карнавале. Кларнет взвизгивает, как несмазанная дверь. Парикмахер Бульке снова пиликает на скрипке. Да и Гримка снова как ни в чем не бывало, молодец молодцом, сидит перед большим барабаном. Дрожит истертое от ударов белое пятно на грязной коже барабана. Гримка играет вальс: трам-та-та, трам-та-та, трам-та-та… Среди танцующих появляется Труда. Она танцует с парнем из соседней деревни. Лопе демонстративно отворачивается. После того вечера он видеть не может ее наглую физиономию.

74
{"b":"162404","o":1}