Мейбл приподняла с одного глаза кусочек огурца и покосилась на нее.
— Подожди, пока Эмми сделает тебе полный массаж. У нее чудесные руки. Как на крыльях полетишь.
Шерил вздохнула.
— До чего же здорово, что твоя мама решила нас побаловать! Не могу припомнить, когда я в последний раз так расслаблялась.
— Значит, ее план сработал. — Мейбл усмехнулась и, поймав удивленный взгляд Шерил, пояснила: — Неужели ты поверила сказкам о моей предсвадебной дрожи в коленках? Как только ты ступила на порог, ма решила взять тебя под свое крылышко. И теперь хлопочет над тобой, как курица над цыпленком.
Шерил поморщилась.
— В последнее время я немного устала. Что есть, то есть. Но неужели я так плохо выгляжу?
— Сказать по правде, вид у тебя довольно изнуренный. Мне кажется, дунь на тебя посильнее, и ты с ног свалишься. — Улыбка на губах Мейбл бесследно исчезла. — Ужасно, должно быть, потерять мужа. Барнет говорил, что за последние два года тебе пришлось несладко…
— Барнет слишком беспокоится, — пробормотала Шерил, чувствуя себя очень неловко — нечасто о ней заботились. — У меня все хорошо, правда.
— Не сомневаюсь, — охотно согласилась Мейбл. — Но растить ребенка одной… Представить трудно.
— Я не одна, у меня есть брат и… Барнет. — Шерил подумала, что Мейбл может неправильно ее понять, и торопливо добавила: — Барнет очень помогает нам с Уолли. Его забота о крестнике поистине не знает границ.
— И о его маме тоже, — с лукавой усмешкой добавила Мейбл. — Мне кажется, мой брат ни к кому так не прикипал.
Шерил пошла красными пятнами — хорошо, что у нее на лице была маска.
— Мейбл, мы с Барнетом… мы не связаны… Ну так, как ты думаешь. У Барнета есть женщины, а я… я еще не готова ни с кем встречаться.
Мейбл недоверчиво фыркнула.
— И часто вы с Барнетом видитесь?
Шерил задумалась.
— Даже не знаю… Пару раз в неделю. Может быть, чаще. Но, право, это не то, что ты имеешь в виду. Он приходит к Уолли.
— Дорогая, я знаю своего брата. У него золотое сердце, но он не святой. Право же, для такой привязанности должны быть более серьезные побудительные мотивы, чем статус крестного отца. Кроме того, я видела, как он смотрит на тебя.
— Смотрит на меня?
— Да-да! Как на лакомый кусочек, который ему хочется проглотить целиком, не разжевывая!
— Ты преувеличиваешь, — совершенно искренно возразила Шерил.
— Брось, пожалуйста, ты ведь и сама замечаешь!
— Нет… то есть… может быть, — пролепетала Шерил запинаясь, потому что в этот момент перед ее мысленным взором промелькнул образ Барнета, на бедрах которого топорщилось узенькое полотенце. Она закрыла глаза и снова откинулась на подголовник. — Забавный у нас с тобой разговор. — Шерил усмехнулась. — Не помню, чтобы я когда-нибудь об этом говорила. Понимаешь, Барнет — милый, во всех отношениях приятный человек, один из самых обаятельных мужчин, каких я знаю. Но Барнет — это Барнет. Список покоренных им сердец говорит сам за себя. Твой брат не готов остепениться, а я еще меньше готова развлекаться.
— Ты ошибаешься, Шерил. Барнет, как никто другой, давно к этому готов. И, если он встретит подходящую женщину, тут же заключит Великое Брачное Соглашение, где каждое слово с большой буквы. — Мейбл рассмеялась и повертела колечко, которое получила от своего жениха по случаю помолвки. — Ставлю на это свой бриллиант.
Колечко мгновенно напомнило Шерил о мерзком Россе. Вот уж кто абсолютно не готов подписать такое соглашение! Поколебавшись, Шерил спросила, внимательно следя за своим голосом, — вопрос должен был прозвучать легко и непринужденно:
— А как чувствует себя невеста накануне великого дня? «Великого» с большой буквы. Она, конечно, счастлива?
Мейбл ответила она не сразу.
— Видишь ли, у нас с Россом общая цель, — проговорила она после некоторого раздумья. — Мы хотим сделать карьеру. Я буду работать в юридической фирме его отца, крупнейшей на побережье. Думаю, со временем стану его компаньоном. В нашей жизни все будет так, как мы хотим.
Шерил уловила и категорический тон Мейбл, и решительный блеск в ее глазах. Настоящий советник, принявший определенное решение. И все же… И все же не верится, что такая девушка, как Мейбл, может удовлетвориться «карьерным браком». И по тому, как долго она обдумывала свой ответ, ясно, что ее одолевают сомнения.
— Надеюсь, вы будете счастливы, — пробормотала Шерил, укоряя себя за то, что упустила возможность открыть Мейбл глаза на жениха.
Ей очень хотелось помочь сестре Барнета, но она знала, какую боль причиняет предательство, и не решалась нанести эту рану. А кроме того в памяти всплыло: «Это будет их слово против моего». А вдруг Мейбл поверит не ей, Шерил?
К ним подлетела стайка девушек в коротеньких голубых халатиках и принялась за работу. Но разговор с Мейбл занозой застрял в голове и в сердце Шерил, оставив неприятное чувство досады и неловкости.
Оно не оставило ее и тогда, когда они вернулись домой и Шерил поднялась в свою комнату. Она прилегла на кровать, положила руки под голову и задумалась.
Со времени смерти Отиса Барнет регулярно навещал их с Уолли. Но Мейбл ошибается: единственным его побудительным мотивом были дружба и преданность. Вплоть до нынешнего уик-энда.
А может, это она, Шерил, ошибается? Шерил припомнила, как часто Барнет звонил ей сразу после того, как Уолли уходил спать.
Как часто разговор, касавшийся Уолли, переходил на нее. А его внимательный теплый взгляд, мягкая укоряющая интонация, когда он просил се подумать о своем здоровье, — разве это не приметы особого, не просто дружеского, отношения?
Как она могла быть такой слепой?
И как давно изменились чувства Барнета: два дня назад, два месяца или два года?
Шерил нахмурилась. Если это так, почему же, скажите на милость, он все время молчал?
13
Репетиция венчания проходила в небольшом городке Уэстли. Старую церковь, выстроенную чуть ли не во времена первых колонистов, выбрала, естественно, миссис Стэплтон. Мейбл не возражала — какая разница, где начинать новую жизнь? Конец — всему делу венец. Конец. А не начало.
С последней скамьи в церкви Шерил следила потемневшими глазами за действом, которое разворачивалось перед ней. От высоких стен насмешливым эхом отражались слова брачной клятвы, которую вслед за священником повторял Росс, стоявший у алтаря. Улыбающаяся Мейбл вторила своему будущему мужу.
Шерил чувствовала себя больной, наблюдая за этим спектаклем.
Нет, нет, нет!.. — кричала она в молчаливом протесте. Проведя день с сестрой Барнета и узнав ее поближе, Шерил полюбила эту девушку и сейчас по-настоящему страдала за нее.
Росс олицетворял все плохое, что было в ее собственной судьбе. Жизнь с Отисом разрушила многие иллюзии Шерил, и все же такое понятие, как верность в браке, для нее все еще не перестало существовать. А потому она не могла спокойно наблюдать за фарсом, который разыгрывался перед ее глазами.
Священник, высокий костлявый человек, будто подслушав ее мысли, сказал:
— А потом я задам традиционный вопрос: «Известны ли кому-нибудь из присутствующих здесь какие-либо причины, препятствующие этому мужчине и этой женщине соединиться в священном союзе? Скажите об этом сейчас или навсегда храните свои уста запечатанными»…
Сердце Шерил ухнуло и остановилось. Boт он, ее шанс! Возможность, которую она ждала. Шерил почувствовала, что поднимается со скамьи и открывает рот, чтобы заговорить.
— На который, конечно, никто не ответит, — продолжал священник.
Его длинное узкое лицо расплылось в лошадиной улыбке.
— Я почти двадцать лет совершаю свадебный обряд и еще ни разу не нашлось смельчака, который решился бы остановить церемонию.
Росс отреагировал на это заявление легким смешком.
Шерил тяжело опустилась на скамью. И она тоже не может на это решиться. Кто ей поверит: Какая-то неизвестная особа без всяких доказательств обвиняет врачующегося в неверности. У Росса сейчас такой невинный и благостный вид, что ей, конечно, никто не поверит.