Литмир - Электронная Библиотека

Эрин опустилась на колени рядом с трактором, стараясь держаться поближе к Энди, который наклонился и вытащил что-то из самой грязи. Морган стоял рядом с Пеппер. Он не дотрагивался до нее, но рассчитывал, что его близость позволит девушке чувствовать себя более защищенной. Парень надеялся, что, по крайней мере, она перестанет дрожать.

— Господи! Энди… — охнула Эрин.

Он вытащил из грязи золотую проволоку с нанизанными на нее человеческими зубами. Человеческими зубами!

— Что это? — спросила Пеппер дрожащим голосом. Девушка уже и сама поняла, что перед ней, но нужно было услышать это из чужих уст, чтобы удостовериться, что она просто не сошла с ума.

— Ничего, — поспешно ответил Энди, не желая лишний раз травмировать девушку.

Но Пеппер, разумеется, ему не поверила.

— Это чьи-то зубы, да?

Энди выпрямился, держа в своей руке золотое ожерелье из человеческих зубов:

— Пеппер, успокойся, пожалуйста.

Но девушка его уже не слушала.

Она посмотрела на Эрин и выпалила:

— Эрин, ищи скорее своего чертова парня. Пора отсюда убираться.

И вдруг все услышали короткий писклявый звук, повторяющийся снова и снова прямо у них над головой. Они подняли глаза.

Это был Иедидиа. Он забрался на трактор и теперь прыгал на водительском сиденье. Старые, проржавевшие пружины скрипели и стонали под ним.

Энди не понимал, как этот мальчишка умудрился так незаметно забраться на трактор, и ему захотелось хорошенько наподдать этому уродцу.

Бип! Бип-бип!

Машина! Где-то далеко, на этой грязной дороге, которая привела их в это чертово место.

Сигнал повторялся снова и снова, он словно звал ребят к себе.

— Готов поспорить, что это он, — сказал Морган и улыбнулся. — Это точно Кемпер. Это должен быть он.

— Что он там делает? — пробурчала Эрин.

Если Кемпер будет продолжать дурачиться, она с ним порвет. Эрин твердо это решила. Сейчас не время баловаться и шутить. Но как бы то ни было, если это Кемпер, они смогут наконец выбраться отсюда. Только бы это оказался Кемпер. Господи! Эрин хотелось его убить, но невозможно описать, как она была бы рада сейчас его увидеть.

Обнадеженные внезапными звуками, все четверо побежали по дороге, по которой приехали к заброшенной фабрике. Стоит найти Кемпера, и можно будет отсюда удирать.

Иедидиа проводил их взглядом. Он прыгал на водительском сиденье и хихикал. Все всегда происходит совершенно одинаково.

До чего же забавно.

Грязное, избитое тело Кемпера лежало лицом вверх в пустой ванне в подвале, его руки и ноги свисали из этой жалкой жестяной посудины. Несчастный еще был в одежде, но она уже пропиталась кровью и грязью.

Кожаное Лицо схватил труп за ноги, связал их крепкой веревкой и перекинул ее через блок, приделанный к балке на потолке. Когда все было сделано, уродец в маске из чужого лица принялся медленно тянуть за другой конец веревки, пока дюйм за дюймом ноги Кемпера не стали подниматься.

Звук автомобильной сирены все приближался и приближался.

Сперва Эрин полагала, что им следует идти вдоль дороги, было вполне резонно предположить, что машина ждет их где-то на обочине, но потом они поняли, что звук доносится откуда-то со стороны.

Скоро Энди обнаружил небольшую тропку, уводящую вбок. Она настолько заросла травой, что ребята даже не заметили ее, когда в первый раз здесь проезжали. Однако тут совсем недавно прошла машина, о чем свидетельствовали следы шин, оставшиеся в грязи.

— Сюда! — сказал Энди.

Создавалось впечатление, что кто-то пытался спрятать эту дорожку от чужих глаз: следы колес были еще совсем свежие, а на тропинку уже набросали веток плюща. Плющ не растет с такой скоростью. Очевидно, что кто-то положил его сюда в качестве маскировки.

Хорошо, что Энди пришло в голову прихватить с собой из фургона монтировку: хоть какое-то оружие.

Сперва идти было довольно сложно.

Из всей компании только на Моргане была рубашка с длинными рукавами, а потому лишь он один не исцарапал себе руки. Но ребята шли вперед и вперед по заросшей тропинке, продирались сквозь заросли кустарника и плюща, перебирались через торчащие из поверхности земли валуны.

То, что здесь уже ездили машины, не сделало дорогу проще для пешеходов. К несчастью, у наших путешественников не было выбора. С каждым шагом они приближались к тому месту, откуда доносились призывные, ни на секунду не замолкающие звуки. Скоро друзьям удалось выбраться из чащи на открытое пространство.

Тут они встали как вкопанные.

— Видимо, кто-то сбился с пути, — печально объявил Энди.

Они добрались до места, которое правильнее всего было бы назвать кладбищем автомобилей. Везде были разбросаны останки автомобилей. По крайней мере, дюжины две сломанных машин здесь можно было насчитать. Попадались совсем старые автомобили — сороковых годов. Встречались домики на колесах и пикапы. Были даже микроавтобусы, некоторые совсем новые.

А посмотрите только на номера — Огайо, Мичиган, Нью-Йорк, Луизиана, Вашингтон. Тут были машины буквально из всех штатов Америки. И ни на одной из них не осталось колес!

Подойдя ближе, Энди понял, что все эти машины уже разобраны на запчасти. Кучу подобного хлама они в изобилии видели около фабрики и у Люды Мей. Но здесь поблизости не было никаких строений — ни магазинов, ни домов, ни даже какой-нибудь лачуги. Следовательно, вряд ли это склад утильсырья. Единственная дорога, которая вела в это странное место, — это та старательно замаскированная тропка, по которой они только что пришли.

Энди все это не нравилось. Очень не нравилось.

Звук, привлекший путешественников сюда, исходил от микроавтобуса выпуска конца шестидесятых годов.

Стекла у него были разбиты, а внутри такой разгром, словно там хозяйничал гризли. Везде валялись осколки, радио вырвано, на полу детские игрушки, причем все они сломаны.

На водительском сиденье никого не было. Автомобильный гудок оглушительно верещал, но на него никто не нажимал.

Энди жестом приказал остальным оставаться на месте, а сам медленно и осторожно подошел к машине. Он успел заметить номера — Калифорния. Затем парень заглянул сквозь разбитое окно, кто-то закрепил деревянную палку таким образом, чтобы кнопка гудка оставалась нажатой. Энди наклонился и вынул палку. Воцарилась тишина, и у них на душе стало поспокойнее.

Но кто это мог сделать? Иедидиа?

Морган, обошедший машину с другой стороны, вдруг заметил, что на заднем сиденье что-то лежит. Что-то очень странное. Он осторожно просунул руку сквозь разбитое стекло.

— Осторожно, — прошептала Пеппер.

Вдруг лицо Моргана исказилось от ужаса. Его рука — она застряла!

Парень попытался ее высвободить, но безуспешно, и, судя по всему, ему уже становилось больно.

Пеппер схватилась за голову и расплакалась. Это послужило сигналом для Моргана — вытащить руку из машины и захихикать: он добился желаемого результата.

— Это не смешно! — крикнула Пеппер, потрясенная тем, что после всего произошедшего сегодня Морган еще в состоянии дурачиться.

Эрин бы тоже на него с удовольствием накричала, но сейчас ее больше интересовало, что же парень нашел в машине. У него в руке что-то было.

— Что это? — спросила девушка. По ее голосу можно было понять, что она дорого бы дала, чтобы не услышать ответа на свой вопрос.

То же самое можно было сказать и о Пеппер. До сих пор все, что они находили, оказывалось какой-нибудь чудовищной мерзостью. Все эти черепа во дворе фабрики, безумные рисунки Иедидиа, а потом человеческие зубы, там, под трактором. Что еще теперь?

Морган держал в руке банку с какой-то прозрачной желтой жидкостью. Возможно, это была моча, но наверняка сказать было нельзя. Хотя имелось там и еще кое-что, плавающее в этой странной жидкости.

Морган нервно усмехнулся, когда, наклонившись поближе, разглядел, что именно это. Это оказались две склеенные вместе фотографии, сделанные «Полароидом». Фотографии медленно вращались, густая желтая жидкость искажала изображение.

28
{"b":"161607","o":1}