Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Тем временем Кир вел широкую подготовку к войне, действуя во всех отношениях как человек, замысливший отнюдь не малое дело. При этом он не только заботился о выполнении решений союзников, но и старался внушить им всем дух взаимного соревнования, чтобы все они стремились выглядеть лучше других вооруженными, старались показать себя лучшими наездниками, искуснейшими метателями копья и стрелками из лука, прилежными и трудолюбивыми воинами. Чтобы добиться этого, он часто водил их на охоту и отличал лучших в том или ином отношении. Равным образом если он видел, что командиры отрядов также стараются, чтобы их воины были лучшими, то он и этих командиров поощрял, одаряя похвалой и угождая им, чем только мог. А когда он устраивал какое-либо жертвоприношение и справлял праздник, то и в этом случае он проводил состязания во всех видах военных упражнений, какие известны людям, и победителям раздавал великолепные призы, так что все войско было охвачено радостным возбуждением.

Наконец, у Кира было уже почти все подготовлено из того, что он хотел взять с собой в поход, кроме осадных машин. Персидские всадники были доведены числом до десяти тысяч; количество серпоносных колесниц, которые оборудовал сам Кир, было доведено до ста, и равным образом было доведено до ста количество тех колесниц, которые решил оборудовать по типу Кировых сузиец Абрадат. Кир уговорил также Киаксара переделать мидийские колесницы и изменить их тип с троянского и ливийского [181]на нынешний, персидский; их число также было доведено до ста. Затем были определены лучники к верблюдам — по два на каждый. В результате всего этого подавляющая масса воинов прониклась уверенностью, что войну они уже выиграли и что силы врагов не заслуживают того, чтобы принимать их в расчет.

Таково было настроение в войске, когда явились из вражеского стана те индийцы, которых Кир послал на разведку. Они рассказали, что вождем и командующим всех вражеских сил избран Крез, и что всеми союзными царями принято решение, чтобы каждый явился на войну со всем своим войском и внес огромную сумму денег, которые должны быть использованы для найма воинов где только возможно и для раздачи подарков кому понадобится. Уже навербовано множество фракийцев, вооруженных длинными мечами, [182]и плывут на помощь египтяне, [183]числом, как рассказывали, до ста двадцати тысяч, все вооруженные продолговатыми, прикрывающими ноги щитами, длинными копьями, какими они пользуются и поныне, и мечами. [184]Кроме того, ожидается войско киприотов и уже явились все киликийцы, фригийцы из обеих Фригий, ликаонцы, пафлагонцы, каппадокийцы, арабы, финикийцы и вместе с правителем Вавилона ассирийцы. [185]Равным образом принуждены следовать за Крезом ионийцы, эолийцы и почти все другие эллины, живущие в Азии. [186]Крез даже отправил послов в Лакедемон для переговоров о союзе. [187]Вражеское войско собирается у реки Пактола, [188]а затем оно намерено выступить в Фимбрары, [189]которые и поныне служат сборным пунктом для подвластных персидскому царю варваров, которые населяют приморские области (Сирии); [190]туда же велено всем доставлять продовольствие для продажи воинам. Примерно то же самое рассказывали и пленные. Ведь Кир позаботился и о захвате языков, от которых он рассчитывал получить нужные сведения. Посылал он также и лазутчиков, переодетых рабами, (под видом перебежчиков). [191]

Когда воины Кира услышали об этих новостях, их охватила вполне понятная тревога. Они расхаживали теперь тихие и молчаливые, на лицах их не было заметно радости, они собирались кружками и повсюду было полно людей, ведущих расспросы и переговаривающихся друг с другом.

Как только Кир услышал о страхах, распространившихся в войске, он тут же созвал командиров отрядов и вообще всех, чье уныние могло, по-видимому, принести войску вред, а бодрость, наоборот, — пользу. Он велел гиперетам не препятствовать, если и другой кто-либо из вооруженных воинов захочет подойти и послушать предстоящий разговор. Когда все собрались, он сказал так:

— Доблестные союзники, я созвал вас лишь потому, что заметил, как некоторые из вас, когда пришли вести из стана врагов, стали проявлять все признаки чрезвычайного испуга. По-моему, это просто странно: оттого, что враги собираются для похода, иные из вас впадают в панику, а что нас собралось гораздо больше, чем тогда, когда мы побили их в первый раз, и что с помощью богов мы подготовились сейчас гораздо лучше, чем прежде, — это все не придает вам никакой уверенности. Скажите же мне, ради богов, как бы вы тогда поступили, — вы, которых нынче обуял страх, — если бы вам кто-либо донес, что те самые силы, которые теперь находятся в нашем распоряжении, идут походом против нас? И при этом, — продолжал Кир, — вы услышали бы сначала, что те самые, которые прежде победили вас, снова выступают в поход, воодушевленные победой, которую они тогда одержали. Если бы вы узнали далее, что воины, которые тогда свели на нет все усилия лучников и метателей дротиков, снова идут на вас и с ними другие, подобные им, но гораздо более многочисленные? Мало того, вы узнали бы, что подобно своим пехотинцам, которые тогда, выступив в тяжелом вооружении, побили нашу пехоту, всадники их идут против нашей конницы, тоже переменив оружие: они оставили луки и дротики, а вместо этого каждый взял одно крепкое копье и намерен скакать вперед и драться врукопашную. Кроме того, вы услышали бы, что с ними идут колесницы, которые не будут стоять, как прежде, повернувшись и изготовившись для бегства. Кони, запряженные в эти колесницы, одеты в броню, возничие стоят на них, словно в деревянных башнях, и тела их, возвышающиеся над кузовом, сплошь закрыты панцирями и шлемами, а по окружности у осей приделаны железные серпы, чтобы можно было гнать эти колесницы прямо на вражеские ряды. Вдобавок вам стало бы известно, что у них есть еще и верблюды с посаженными на них воинами. При виде одного такого верблюда не устоит и сотня коней. Помимо этого, они везут с собой башни, с которых они смогут прикрывать своих воинов, а вас расстреливать и мешать вам вести бой с их пехотою.

Так вот, если бы кто-нибудь вам донес, что все эти силы находятся в распоряжении врагов, то как бы вы тогда поступили, — вы, которых теперь обуял страх? А между тем вы всего-навсего узнали, что командующим вражеских войск выбран Крез, который оказался трусливее даже сирийцев: эти последние бежали, побежденные в битве, а Крез вместо того, чтобы помочь союзникам, умчался прочь, лишь только заметил, что они терпят поражение. Кроме того, стало известно, что даже сами враги не считают себя достаточно сильными для борьбы с вами; они нанимают теперь других, поскольку те, очевидно, будут сражаться за них лучше, чем они сами. Но если кого-нибудь, несмотря на все это, силы врагов все же устрашают, а наши собственные — кажутся ничтожными, то таких людей, заявляю я вам, воины, лучше просто отослать к неприятелю: будучи там, они принесут нам гораздо больше пользы, чем находясь здесь. Когда Кир кончил свою речь, встал перс Хрисант и сказал так:

— Не удивляйся, Кир, что некоторые из нас помрачнели, услышав подобные известия. Не от страха они пришли в такое состояние, а от огорчения. Ведь это все равно, — продолжал он, — как если бы ты хотел и уже собирался позавтракать, а тут вдруг сообщают о деле, которое надо выполнить до завтрака, — никто, я думаю, не был бы обрадован таким известием. Точно так же и мы рассчитывали теперь понежиться в роскоши, а когда услышали, что осталось еще одно дело, которое надо выполнить, все сразу помрачнели, но не от страха, а потому что хотели, чтобы и это дело давно уже было сделано. Тем не менее, поскольку теперь нам предстоит борьба не только за Сирию, где много хлеба, где есть овцы и плодоносные пальмы, [192]но и за Лидию, где много вина, много смокв, много масла, [193]где плещется море, по которому доставляется больше добра, чем ты можешь себе вообразить, — сознавая это, мы более не сокрушаемся, но, наоборот, загораемся новой отвагой, стремясь поскорее отведать и этих лидийских благ.

вернуться

181

… их тип с… ливийского… — Ливийский тип колесниц — то же, что киренский; см. выше, VI, I, 27 и прим.

вернуться

182

… фракийцев, вооруженных длинными мечами… — Фукидид, упоминая о днях — горном фракийском племени, которое поставляло воинов для союзника афинян Ситалка и самих афинян, — также называет характерным их вооружением длинные мечи (Thuc, II, 96, 2; 98, 4; VII, 27, 1).

вернуться

183

… плывут на помощь египтяне… — Согласно Геродоту (I, 77), Крез, готовясь к войне с персами, заключил союз с Амасисом, царем Египта.

вернуться

184

… вооруженные… щитами… — Ниже, в VII, I, 33, еще раз отмечаются особенности вооружения египтян. Ксенофонт пишет об этом со знанием дела: в битве при Кунаксе он видел египетских гоплитов в составе войска Артаксеркса и отметил характерную деталь их вооружения — длинные деревянные щиты (Anab., I, 8, 9).

вернуться

185

… уже явились все… — Из упомянутых здесь народов об одних — киликийцах и пафлагонцах — выше было сказано, что они уже приглашались к союзу против мидяв и персов ассирийским царем, но тогда уклонились от участия в войне; другие — фригийцы, каппадокийцы и арабы (последние на положении подвластного народа) — напротив, согласно Ксенофонту, уже тогда присоединились к ассирийцам (см. I, V, 3 и II, I, 5; для арабов еще I, V, 2); позиция третьих. — ликаонцев и финикийцев — определена нашим автором только теперь.

вернуться

186

…эллины, живущие в Азии. — По свидетельству Геродота (I, 26 сл.), Крезу удалось подчинить себе всех азиатских эллинов.

вернуться

187

Крез даже отправил послов в Лаке демон для переговоров о союзе. — О заключении Крезом союза со Спартою подробно рассказывает Геродот (I, 69 сл., 77, 82 сл.).

вернуться

188

Пактол (ныне Сарабат) — южный приток Герма (Гедиза); спускаясь с горы Тмол, протекал через Сарды.

вернуться

189

Фимбрары. — О Фимбрарах Ксенофонт упоминает и ниже, в VII, I, 45, но более о них ничего не известно. Позднейший грамматик Стефан Византийский (VI в. н. в.) в своем лексиконе ограничивается ссылкой на Ксенофонта:, «Фимбрары, город в Азии рядом с Пактолом, как свидетельствует Ксенофонт».

вернуться

190

Сирия. — Само слово «Сирия» исключается из текста К. Линке. — О сборных пунктах, куда ежегодно сходились войска персидского царя для смотра или в случае войны, Ксенофонт дает специальное разъяснение в трактате «Об управлении хозяйством» (4, 6). В «Анабасисе» Ксенофонт дважды упоминает о долине Кастола как сборном пункте для войск, поставлявшихся западными областями Персидского государства (I, 1, 2 и 9, 7); этот пункт, должно быть, идентичен со сборным пунктом в Фимбрарах, о котором говорится в «Киропедии».

вернуться

191

… под видом перебежчиков. — Эти слова исключаются на текста В. Гемоллем. — О лазутчиках, переодетых рабами, уже упоминалось выше, в § 2.

вернуться

192

… борьба… за Сирию, где много хлеба, где есть овцы и плодоносные пальмы… — Здесь опять Сирия = Ассирия; о богатстве ассирийской земли хлебом и плодоносными финиковыми пальмами подробно рассказывает Геродот (I, 193).

вернуться

193

… за Лидию, где много вина, много смокв, много масла… — Для Лидии названы лишь те особенные продукты, которые отсутствуют в Ассирии (ср. в указанном только что отрывке у Геродота).

48
{"b":"161401","o":1}