Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Подумать только: он воображал, что знает ее!..

2

Их встреча была предрешена, когда Флэндри заключил сделку с Леоном Аммоном как-то поздним вечером на планете Урюмклав, на задворках Империи.

Едва закатилось рыжее солнце, астронавт покинул базу Флота и спустился с холма. Никто не обратил на него внимания. В свое время командир базы, желая оградить подчиненных от тлетворного влияния Старого Города, запретил отлучки. Он создал центр отдыха на самой базе. Здесь можно было заняться спортом, искусством, ремеслами, скоротать время, флиртуя с девушками, прошедшими медицинское освидетельствование. Но хозяева злачных мест знали, как применить свои деньги и влияние. Командира сместили, отослав в глухомань, еще более зловещую и безнадежную. Его лукавый преемник предоставил астролетчикам самим печься о своем досуге и нравственности. Поговаривали, что это принесло ему приличный доход.

Флэндри шел танцующей походкой. Кометы на погонах вызывающе сверкали. Берет был залихватски сдвинут — несколько более, чем позволял сухой устав. Он с шиком носил щегольской китель, шитый золотом, и белоснежные брюки, которые красивыми складками ложились на умопомрачительные ботинки. На бело-золотое великолепие был накинут плащ с фосфоресцирующими арабесками, живописно развевающийся на ледяном ветру. Всю дорогу Флэндри напевал старую шотландскую балладу.

Маска беспечного жуира, довольного собой и жизнью, скрывала тревогу, предвкушение смертельно опасного приключения.

За высокими стенами базы тянулись парки и лужайки, окружавшие виллы богачей. Флэндри думал, что кривая развития человеческой породы замерла. Было время, когда эта обширная и процветающая колония Империи притягивала не только негоциантов, но и аристократов. Старый город был средоточием цивилизации и торговли… в провинциальном масштабе, конечно. От Земли отделяло два световых года, но кипение жизни и самобытность чего-нибудь да стоят. Так что доминион не упускал случая потягаться с метрополией.

Теперь же Урюмклав напоминал обломки крушения Империи, выброшенные на дикий берег волнами истории. Конечно, роскошные виллы не пустовали, но они перешли в руки заурядных личностей и утратили свой блеск. Ветшающее великолепие лишь подчеркивало убожество новых хозяев — управляющих обширными предприятиями или людей Флота, которые поддерживали остатки порядка в космопорте. За его пределами варварство вступило в свои права, и бедняки без тени сомнения с презрением отвергали цивилизацию.

За районом резиденций чернели закопченные мастерские и пакгаузы. Флэндри невольно сжал в кармане иглопистолет: на этих грязных кривых улочках случались кражи и убийства. Полицейские в очередной раз каялись, а командир базы советовал офицерам ходить группами.

Флэндри возмущался этим с тех пор, как приехал сюда.

— Мы могли бы, наверное, взять на себя регулярное патрулирование, если командир прикажет.

— Ему наплевать! Разве это шеф? — отозвался капитан корвета Эйзеншмитт, которому Флэндри излил свое негодование. — Да и чего можно ожидать в такой дыре?

Империи не до нас. Сюда ссылают сутенеров, дураков и подонков. Стоящие офицеры нужны в других местах. Когда теперешний шеф прибыл на Урюмклав, он понял, что долго здесь не задержится.

— Побойся Бога, старина, мы на границе! — возразил Флэндри. Он указал на черное небо за окном комнаты. Кровавое око Бетельгейзе взирало на них из звездной россыпи, где все постановления теряли силу. — Позади ключевая зона…

— Да. Это там наши главные соперники в зеленых шкурах с хвостами крокодилов продолжают расползаться во всех направлениях, кроме того, где мы поставили им заслон. Я знаю. Но смрад с окраин не достигает носа имперского правительства, услаждаемого фимиамом. Вы прибыли с Земли, из дома и должны понимать это лучше, чем я. Думаю, мы оставим Урюмклав еще при жизни нашего поколения.

— Нет, это невозможно. Наш фланг обнажится на протяжении шести парсеков. И кто будет покровительствовать торговле?

— Да, да, — кивнул Эйзеншмитт. — Но, с другой стороны, торговля невыгодна. Мы несем убытки из месяца в месяц. Вряд ли сокровищница Империи оскудеет, если мы уступим эту планету. Император больше озабочен постройкой нового, двенадцатого дворца и пополнением гарема.

Флэндри никак не мог согласиться с этой точкой зрения. Новоиспеченный офицер, питомец солидной специализированной школы, он с рвением приступил к работе, но пока лишь набивал шишки. Порой он мечтал сцепиться с каким-нибудь бандитом, однако случай не подворачивался.

Между тем он приближался к городу. Вокруг сгрудились ветхие постройки-ульи из кирпича, возведенные пионерами по туземной моде. Улицы и проходы извивались огненными змеями, расцвеченные огнями вывесок.

Флэндри встречались главным образом пешеходы, но и без машин шума хватало: по барабанным перепонкам лупил грохот поп-музыки и разноязыкий говор, временами взрываемый воплями ярости. Запахи тоже были не из приятных: от толпы разило смрадом грязных тел, дымом, ладаном, резким лекарственным духом.

Среди туземцев преобладали люди, но попадались и немало других существ.

Перед домом удовольствий, пользующимся сомнительной славой, хотя он ничем не отличался от других, зазывала выкрикивал по-английски:

— Заходите! Все заходите! Всего лишь шаг отделяет вас от удовольствий. Познайте новые ощущения! Изящные развлечения без перерыва! Изысканная пища, отменные напитки. Вот, что возбуждает, ошеломляет, дарит грезы. На любой вкус! Были бы деньги! Опытные слуги наслаждения семнадцати рас удовлетворят ваши желания. Любой обитатель Вселенной останется доволен. Заходите все!

Флэндри вошел и в проходе столкнулся с трехруким вышибалой. Его голубоватая кожа была холоднее ночного воздуха, хотя в холле царила жаркая духота.

Вышибала — огромный, бритый, в сверкающей униформе, — придвинулся к нему.

— С благополучным прибытием, месье! Чего желаете?

Его глаза походили на кусочки антрацита.

— Вы Лем? — осведомился Флэндри.

— Э-э… да. А вы?

— Меня ждут.

— А, да. Шестой этаж, налево, до номера шестьсот шестьдесят шесть. Разумеется, нажмете кнопку — дверь откроется.

— Шестьсот шестьдесят шесть, — пробормотал Флэндри. Для офицера он был довольно начитан. — Гражданин Аммон случайно не юморист?

— Никаких имен! — предостерег Лем, положив руку на оружие, которое висело на поясе. — В путь, малыш.

Флэндри повиновался и даже позволил себя обыскать и отобрать пистолет. Он был счастлив, когда перед ним открылась дверь шестьсот шестьдесят шестого номера. Шестой этаж был вотчиной садомазохистов, и путешествие через него не доставило Флэндри удовольствия.

Комната, в которой он оказался, напоминала земные апартаменты размерами и богатым убранством. Ковер на стене цвел пышными розами. Однако придирчивый взгляд Флэндри быстро отметил, что старые предметы обстановки пообтрепались и засалились, а новые — дурного вкуса. В комнате не было никого, кроме Леона Аммона, если не считать телохранителя, застывшего в углу как истукан.

Хотя Флэндри повернулся к нему спиной, мускусный запах волосатого существа поддерживал в нем ощущение, что один неверный шаг дорого ему обойдется.

— Здравствуйте! — сказал Аммон.

Он был безобразно жирен и потен и не мог похвастаться особой опрятностью, хотя его пунцовая куртка была из дорогих.

— Вы знаете, кто я, а? Садитесь. Сигару? Коньяк?

Флэндри принял оба предложения. И не пожалел об этом. Он не преминул сделать хозяину комплимент.

— Вы нет будете жаловаться на жизнь, если мы столкуемся, — улыбнулся Аммон. — Вы никому не говорили о моем приглашении?

— Конечно, нет, месье.

— Впрочем, что за беда, если бы вы и обмолвились? Кто усмотрит нечто незаконное в приглашении поболтать и выпить стаканчик, не правда ли? Но вы рискуете навлечь на себя неприятности с таким командиром.

В привычки Флэндри не входило обсуждать начальство: промывание мозгов не слишком приятная процедура. Поэтому он промолчал, внимательно рассматривая кончик сигары.

2
{"b":"1613","o":1}