— Я и не знаю, Сойер. Хотя Рут говорила, что миссис Грей хотела посмотреть то, что мы называем «природная церковь», где Преподобный Сэмюель читает проповеди, когда погода… подходящая. Это там, на холме за Резиденцией. Следуйте по тропе через старое пастбище. Вы сразу узнаете это место.
— Спасибо, — осторожно сказал Сойер.
— Вы ведь не играете в покер. — Это был не вопрос.
— Нет, моя игра — шахматы, — неторопливо ответил Кавено.
— Мы должны сыграть как-нибудь. Наслаждайтесь прогулкой. Я буду у себя в кабинете.
Сойер наблюдал за Демарко, пока мужчина не исчез в церкви, а затем двинулся по тропе мимо церкви, по направлению к пастбищу, которое находилось за коттеджами на северной стороне Резиденции.
У него не было иллюзий — есть сопровождающий или нет, но ни он, ни Тесса не останутся без наблюдения на территории Резиденции.
Ему было интересно, знает ли она об этом.
Сойеру потребовалось не больше пяти минут, чтобы дойти до ворот пастбища, которые были закрыты, несмотря на отсутствие животных. Кавено рос в сельском районе, где домашний скот всегда был многочисленным, поэтому он прошел через ворота, и оставил их в том же состоянии, что и обнаружил — тщательно закрытыми.
Тропа к холму была еле заметной, и он последовал по ней, заставляя себя идти прогулочным шагом, а не бежать. Делая остановки и осматриваясь, далеко не из праздного любопытства. По крайней мере, дважды он остановился, чтобы посмотреть вниз с холма, внимательно изучая вид Резиденции сверху.
Этого следовало ожидать.
Не было ничего необычного в том, что он видел, по крайней мере, насколько он мог судить. Резиденция была тиха и спокойна. На игровой площадке не было детей, но пока не наступило время для ланча и они были, как сказал Демарко, дома, занимаясь уроками.
Он мимолетно задался вопросом, почему церковь просто не построит свою школу, которая будет являться частью Резиденции. Но решил — дело в том, что они хотели избежать бюрократии и инструкций, с которыми вынуждены считаться даже частные школы. Куда удобней, когда дети обучаются дома с родителями. И пока они успешно справляются со всеми необходимыми периодическими тестами, установленными государственными структурами, никто не вмешивается в это дело.
— Плохой день?
Он даже не понял, что хмурится. Более того, до тех пор, пока она не заговорила с ним, Сойер не осознавал, что уже достиг «природной церкви», которая находилась практически на самой вершине холма.
Место было похоже на природный амфитеатр, с широким, устойчивым гранитным выступом, который без сомнения служит превосходной сценой или трибуной для Преподобного. Ниже находился пологий откос, закругленные террасы, как казалось Сойеру, были будто вырезаны в склоне, безупречно украшены редкими, по большей части не превышающими размер стула, валунами, рядом с которыми располагались многочисленные грубые скамейки.
Черт, «природная церковь».
Но в отличие от настоящего амфитеатра, здесь все было поставлено вверх дном — вместо того, чтобы смотреть вниз, люди вынуждены смотреть вверх, когда Сэмюеля проповедует.
Интересно он использует земные блага? И где, черт побери, микрофон?
— Шеф Кавено?
Она сидела на одном из огромных валунов на третьей снизу террасе. Тесса была в повседневной одежде — джинсах и свитере, ее щеки порозовели из-за утреннего мороза. Ее большие серые глаза были серьезны, она выглядела еще более хрупкой, нежели он помнил. Ее вид заставлял что-то сжиматься в его груди.
Не будь идиотом. Она вдова, была женой твоего друга детства, и, кроме того, стала вдовой совсем недавно.
— Плохая неделя, — наконец ответил Сойер. Он приблизился к ней, но помедлил, никак не решаясь присоединиться к Тессе, сидящей на огромном валуне. — Мне кажется, службы здесь должно быть внушительные.
— Вероятно. И еще мне кажется, они потратили огромную кучу денег на то, чтобы все это выглядело так… естественно. Чтобы это место не казалось творением человека.
Ее голос был тихим и задумчивым.
Значит, пока они не заполучили ее. По крайней мере, полностью.
— Развлеки зрителей, и они вернуться назад, — его тон оставался нейтральным, в отличие от смысла.
Тесса слегка улыбнулась.
— Я как раз думала примерно о том же. Присаживайтесь, Шеф Кавено.
— Сойер.
— Присаживайся, Сойер. Пожалуйста.
Он присел рядом с ней на холодный и не очень удобный валун, и немного повернулся, чтобы видеть ее. Легкий ветер донес до него очень приятный цветочный запах, которой как он понял, принадлежит ей. «Это запах ее волос», — предположил он. Сойер очень хотел наклониться к ней, и боролся с этим желанием.
— Я был удивлен, когда Демарко сказал мне, что ты здесь.
— Он сказал тебе? — Она мимолетно нахмурилась. — Должно быть, Рут рассказала ему. Они, кажется, все это делают?
— Он управляет делами Преподобного Сэмюеля, — ответил Сойер, все еще осторожно прощупывая почву. — По крайней мере, он занимается вопросами безопасности.
Тесса кивнула.
— Рут не говорила мне этого, но думаю, не позволила бы бродить одной. Я хочу сказать, без его разрешения.
— Да. У меня тоже есть его разрешение. Что очень необычно.
Она повернула голову и внимательно посмотрела на него, ее большие глаза по-прежнему оставались серьезными.
— Может он хочет развеять твои подозрения, чтобы расслабиться. Позволить тебе побродить здесь в одиночку, и если… когда ты не ничего найдешь, у тебя не будет причины сюда вернуться.
— Думаешь, отсутствие причины остановит меня? — с любопытством спросил он.
— Нет. Думаю, ты убежден, что церковь связана с гибелью тех двух бедных женщин, найденных в реке.
Сойер не был удивлен, что Тесса заметила его подозрения, он и не старался скрыть их. Тем не менее, когда он заговорил, то его голос звучал так, будто он оправдывается:
— Думаешь, я веду себя неправильно, оставаясь настойчивым?
— Я считаю, — ответила она, — что ты мог быть более настойчивым.
* * * *
— Они просто сидят там и разговаривают. — Брайан Сеймур жестом указал на центральный монитор в аппаратной. — Она что-то сказала, он ответил ей, что у него была тяжелая неделя, а затем отошел от микрофона, и это все, что у нас есть. Они слишком далеко, чтобы мы могли уловить их голоса.
— Удобно, — сказал Демарко.
— Ну, микрофон был поставлен так, чтобы мы могли записывать проповеди Отца, — напомнил ему Брайан. — Мы не собирались использовать его как часть системы безопасности.
— Да, знаю.
Сейчас они были в аппаратной одни, поэтому Брайан говорил откровенно:
— Я понимаю, ты хочешь, чтобы за Кавено внимательно наблюдали, но за миссис Грей? Она прошла через сканер, когда заходили в церковь с Рут, и ничего не обнаружилось. Ни оружия, ни электронных приборов. Но я в любом случае не ожидал, что она принесет что-либо подобное.
— Да, — согласился Демарко. — Я тоже. Но пока она с Кавено и в радиусе действия камер, наблюдай за ней.
— Понял. Я скажу парням, как только они вернуться со своего перерыва. Следует ли нам вести запись разговоров, когда они следующий раз приблизятся к микрофону?
Демарко подумал, а затем покачал головой.
— Как бы занимательно ни было слушать, как Шеф Кавено увивается за ней, думаю, нам следует оставить их наедине. По крайней мере, в этом. Как ты и сказал, аудио не является частью нашей системы безопасности, поэтому мы можем поберечь пленку. Выключи пока микрофоны, Брайан.
Брайан слегка ухмыльнулся, выполняя приказ.
— Увивается? Как я слышал, Шеф Кавено скользкий как угорь — городские сводницы безуспешно пытались сосватать его последние несколько лет.
— Еще неизвестно, нужна ли ему их помощь, — сухо сказал Демарко.
— Может в его вкусе лишь состоятельные вдовы, а это первый реально подвернувшийся шанс. Они не так уж часто встречаются в Грейс. Особенно молодые и симпатичные.